Beispiele für die Verwendung von "новейшую" im Russischen

<>
Этот автомобиль представляет собой новейшую винтажную модель, и ее покупка имеет экономический смысл. The car is a brand new vintage model that makes economic sense.
Скачайте новейшую версию приложения Instagram. Download the most recent version of the Instagram app.
Нет, я продвинулся вперёд и сегодня представлю вам новейшую аналоговую технику обучения, заимствованную у Ikea: Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA:
Откройте новейшую версию, чтобы восстановить последние изменения. Open the most recent version to recover your latest changes.
Я необычайно рад представить вам сегодня новейшую версию робота, Стикибота, использующего новую сухую липучку с иерархической структурой. Well I'm really excited today to show you the newest version of a robot, Stickybot, using a new hierarchical dry adhesive.
Мы перенаправили новейшую программу в ее инкубационный сервер, это значит, что Люси сможет исследовать мир в трехмерном пространстве и в телесной оболочке в первый раз. We've ported the most recent program from her incubation server, which means we get to see Lucy experience the world in a three-dimensional, corporeal form for the first time.
Будем оказывать активную поддержку строительству в Иране новых реакторов на легкой воде в рамках международных совместных проектов в соответствии с Уставом МАГАТЭ и ДНЯО, используя новейшую технологию, в том числе санкционируя передачу необходимых материалов и предоставление передовых технологий, с тем чтобы обеспечить надлежащую сейсмостойкость его реакторов; Actively support the building of new light water power reactors in Iran through international joint projects, in accordance with the IAEA statute and NPT, using state-of-the-art technology, including by authorizing the transfer of necessary goods and the provision of advanced technology to make its power reactors safe against earthquakes.
Во многих случаях за последний период мировые цены на эти товары резко упали (по крайней мере, в относительном выражении к стоимости импорта), но беднейшим странам нехватает гибкости и новаторского потенциала для того, чтобы переключиться на новые способы производства, и их совершенно недостаточно для того, чтобы производить новейшую продукцию, никогда ранее не появлявшуюся на мировых рынках. In the case of many of these commodities, world prices have declined sharply during the period (at least relative to the cost of imports), but the poorest countries lack the flexibility and innovative capacity to shift to new types of production, much less to produce entirely new products not previously seen in world markets.
И эта идея не нова. Now this idea is not new.
Запах нового порошка меня раздражает. Powder fresh scent makes me chafe.
Хотя это современная концепция, идея не нова. While the concept is modern, the idea is not new.
В этом нет ничего нового. There is nothing novel about this.
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением. This is an aspiration that should be renewed for every generation.
Узнайте, как посмотреть Новейшее в Ленте новостей. Learn how to view stories on your News Feed in most recent order.
Приветствие, которое бот отправляет новым пользователям. To communicate your bot's functionality to first-time users.
Новая категория появляется в дереве. The new category appears in the tree.
Потому, что он - новый, свежий. Because it's new, because it's fresh.
Он сказал, хочет представить новые методы работы. He said he wants to introduce modern ways of working.
Они изобрели новое решение проблемы. They fashion a novel solution to the problem.
Мы составили новое базовое соглашение, зависящее от вашей свободы. We've made the renewed base agreement contingent upon your freedom.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.