Beispiele für die Verwendung von "номинальными" im Russischen
Опасения, связанные с влиянием последствий роста 2006 года на увеличение процентных ставок Европейского центрального банка основаны на путанице между реальными и номинальными процентными ставками.
Fear over the growth effects of the European Central Bank's 2006 rate increases is based on confusion between real and nominal interest rates.
два образца огней, в принципе одного цвета для номинального напряжения 12 вольт, и, возможно, еще два образца для любого другого номинального напряжения, если одновременно либо впоследствии подается заявка на официальное утверждение специальных предупреждающих огней с другими номинальными напряжениями.
two sample, in principle for a rated voltage of 12 volts and for only one colour, and eventually two other samples for any other rated voltage in the case where an application is submitted simultaneously or subsequently for approval of special warning lamps of other rated voltages.
Даже если одна религиозная традиция все еще считает большую часть населения своими номинальными приверженцами, любой человек может по собственному желанию выйти из организации, представляющей эту традицию (как, например, в преимущественно католических странах Европы).
Even if one religious tradition still claims a majority of a population as its nominal adherents, individuals can still choose to disaffiliate from the institution representing that tradition (as in the Catholic majority countries of Europe).
Что касается юридических последствий неисполнения обеспеченным кредитором этого обязательства, то было решено включить в рекомендацию формулировку, ограничивающую такие последствия номинальными штрафами и возмещением любых убытков, которые, как это может быть доказано, понесены в результате ненаправления такого уведомления обеспеченным кредитором.
As to the legal consequences of failure of the secured creditor to meet that obligation, it was agreed that the recommendation should include wording to limit such consequences to nominal penalties and any damages, resulting from the failure of the secured creditor to send the notice, that might be proven.
Хотя Китай, возможно, располагает финансовыми ресурсами для покрытия нависшего над ним долга, он рискует при этом остаться с низкодоходной экономикой, высоким уровнем долга и номинальными темпами роста, в три раза меньшими, чем достигнутый в 2004-2011 годах средний уровень годового прироста ВВП в 17%.
While China may have the financial resources to cover its debt overhang, it risks being left with a low-to-middle-income economy, high debt levels, and nominal growth rates roughly two-thirds lower than the 17% average annual rate achieved in 2004-2011.
Совокупная номинальная стоимость для всех пяти позиций составляет:
The aggregate notional value of all five positions is:
Номинальные главы Донецкой и Луганской Народных Республик на данной встрече не присутствовали.
The titular heads of the Donetsk and Luhansk Peoples’ Republics were not present.
Совокупная номинальная стоимость для всех трех позиций составляет:
The aggregate notional value of all three positions is:
номинальное давление наполнения в мегапаскалях (MПa);
The rated charging pressure in megapascals (MPa);
Совокупная номинальная стоимость для всех четырех позиций составляет:
The aggregate notional value of all four positions is:
иметь одинаковые номинальные фотометрические характеристики;
have identical nominal photometric characteristics;
Номинальное напряжение: … … … … В, положительное/отрицательное заземление 1/
Rated voltage: … … … … V, positive/negative ground 1/
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung