Beispiele für die Verwendung von "нормой" im Russischen mit Übersetzung "norm"

<>
Фальшивые выборы быстро становятся нормой. Fake elections are rapidly become the norm.
Сегодня гендерное равенство стало нормой. Nowadays, gender equality has become the norm.
Также его называют нормой времени. This is also referred to as norm time.
Династическая преемственность становится в Азии нормой? Is dynastic succession becoming the norm throughout Asia?
В Перу кассовые платежные операции были нормой. In Peru, cash transactions had been the norm.
Успех Руанды должен стать нормой, а не исключением. Rwanda’s success should be the norm, not the exception.
Совместная подготовка докладов по многопрофильным вопросам должна стать нормой. Joint preparation of reports on cross-cutting issues should become the norm.
Политизация мечети, к сожалению, тоже стала нормой в Великобритании. Politicization of the mosque has, sadly, also become the norm in Britain.
Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным. Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes.
Однако существование единственного биологического вида на Земле не является нормой. But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm.
И это стало нормой нашей профессиональной жизни, само собой разумеющимся. And this has become such a norm of our professional lives, such a norm and such an expectation.
И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой. Yet, public infatuation with the external trappings of democracy is usually the norm.
Критика существующей системы, даже когда кандидат является ее частью, является теперь нормой. Lambasting the established system, even when the candidate is part of it, is now the norm.
Мы в этом, но на глубокой сети, множественные подвижные идентичности являются нормой. We're into it, but on the deep Web, multiple shifting identities are the norm.
Мы полагаем, что решения проблем на договорной основе являются и должны являться нормой. We believe that treaty-based solutions are and should be the norm.
Работа с полной занятостью на единственного работодателя перестала быть нормой в развитых странах. Working full-time for a single employer is no longer the norm in advanced economies.
Не является ли нормой катастрофический сценарий с потеплением, как это было на Венере? Would a catastrophic warming scenario, like Venus, be the norm?
К счастью, открыто антиевропейские политические программы не являются нормой, по крайней мере, пока еще. Fortunately, openly anti-European political programs are not the norm, at least not yet.
дешевые компьютерные хранилища информации, мощные процессоры и повсеместный доступ в Интернет сделали запоминание нормой. cheap computer storage, powerful processors, and ubiquitous Internet access have made remembering the norm.
И, если мы можем сохранить более позитивные чувства о прошлом, это станет новой нормой. And if we can maintain the more positive feelings about the past, that becomes the new norm.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.