Beispiele für die Verwendung von "нравилась" im Russischen mit Übersetzung "like"

<>
Тому никогда не нравилась Мэри. Tom never liked Mary.
Ей она никогда особо не нравилась. She never liked it very much.
Мне всегда нравилась фотография этого прототипа. So I've always liked this prototype picture.
Колос, тебе никогда не нравилась Федерация. You never liked the Federation.
Я думала, вам не нравилась оперетта. I thought you didn't like operetta.
Она не покупала одежду, которая ей сильно нравилась. She did not buy the dress, which she liked very much.
Лично мне больше нравилась бедная, с брюшком Габи. Personally, I liked poor, paunchy Gaby better.
Мне всегда нравилась ваша воскресная программа "Топ-40". I've always liked your top-40 Sunday program.
Да, думаю, Дорис нравилась вся эта геройская болтовня. Yeah, I guess Doris liked all that he-man stuff.
Он согласился, я ему всегда нравилась, этакая потаскушка. That suited him, he always liked me, the easy slut.
Они уверены, что им всегда нравилась плата за перегрузку. They're actually confident that they have liked congestion pricing all along.
Он попросил меня, потому что ему очень нравилась моя жена. He asked me in because he liked my wife a lot.
Я был жертвой в этой шутке, и она мне не нравилась. I was the victim in that joke and I didn't like it.
Что если у тебя была пластическая операция носа и она тебе нравилась? What if you had a nose job and you liked it?
Джек с ней гулял по моей просьбе, но ему нравится эта девушка, или нравилась. Jack did take her out as a favor to me, but he really likes that girl, or liked that girl.
Она мне не всегда нравилась, но я ее уважала. И она очень многое мне дала. I didn't always like her, but I did respect her, and she taught me a heck of a lot.
На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка. In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly.
И оказалось, что ничего из той мебели, которая мне по-настоящему нравилась, я не мог себе позволить. And it turned out that all the furniture that I really liked, I couldn't afford.
И я так думала, но он продолжает рассказывать, как я ему тогда нравилась, и теперь это его второй шанс. That's what I thought, but he keeps saying how he liked me back then and how this is his second chance.
ЕС не исчезнет, но он снова станет чем-то вроде расплывчатой "Европы (суверенных) наций", которая нравилась генералу де Голлю. The EU won't disappear, but it will revert to something more like the loose "Europe of the (Sovereign) Nations" favoured by General de Gaulle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.