Ejemplos del uso de "нуждающийся" en ruso
Traducciones:
todos3001
need2566
require318
needy85
want22
call for6
impecunious1
otras traducciones3
О, дамы, прошу меня извинить, там стоит шерхебель, нуждающийся в моём внимании.
Ooh, if you ladies will excuse me, there is a jack plane that needs my attention.
Вот показательный случай - пациент 73 лет - нуждающийся в шунтировании, решил использовать наш метод;
This is a representative patient who at the time was 73 - totally needed to have a bypass, decided to do this instead.
нетрудоспособный нуждающийся бывший супруг, ставший нетрудоспособным до расторжения брака или в течение одного года с момента расторжения брака;
A needy former spouse who is unfit for work and became unfit before the marriage was dissolved or within one year thereafter;
Когда нуждающийся человек стучится в дверь, вы не смотрите ни на цвет его кожи, ни на расу, ни на звание.
When a man in need knocks at the door, you take no notice of his colour, race or rank.
Любой человек, не погибший, но получивший ранение в результате аварии на городском транспорте с нанесением травм и нуждающийся в обычном медицинском лечении.
Any person not killed, but who sustained an injury as a result of an urban injury accident, and who needed medical treatment.
Участники заседания проанализировали многие аспекты и последствия глобального кризиса занятости, который был описан как " кризис перед кризисом ", нуждающийся в срочном преодолении в целях противодействия дальнейшему ухудшению перспектив развития глобальной экономики.
The session examined the many dimensions and implications of the global jobs crisis, which was described as a “crisis before crisis” that urgently needed to be addressed in order to counter further deterioration of the global economic outlook.
Особенно важной целевой группой является руководящий и управленческий персонал, нуждающийся в освоении новых методов управления в целях создания более широких возможностей для работников и освоения новых методов труда, например коллективного труда, а также новых методов и стратегий планирования и управления процессом изменений.
A particularly important target group is supervisory and managerial personnel who need to learn about new management techniques for dealing with employees'empowerment and new methods of work such as teamwork, as well as new methods and strategies for planning and managing change efforts.
Вышеуказанное положение было принято во внимание при подготовке поправок в Правила о полицейских полномочиях, в статьях 55 и 75 которых устанавливается порядок осуществления упомянутых прав задержанных: " Больной или получивший телесные повреждения, явно нуждающийся в медицинской помощи, или человек с признаками глубокой алкогольной интоксикации или отравления другими веществами не может содержаться в арестных помещениях.
The aforementioned was taken into account when preparing amendments to the Rules on Police Powers that in Articles 55 and 75 set out the manner of exercising the mentioned rights of persons: “A sick or injured person who obviously needs medical care, or a person showing signs of severe alcohol poisoning or poisoning with other substances, cannot be held in detention facilities.
Понятие «иностранец, нуждающийся в защите особого рода», охватывает всех лиц, которые не могут вернуться к себе на родину из-за вполне обоснованного страха перед смертной казнью или телесным наказанием, пытками, другими видами бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, либо преследованием по признаку пола или по причине сексуальной ориентации, и тех лиц, которые нуждаются в защите в связи с внешним или внутренним вооруженным конфликтом или экологическим бедствием.
The concept of “an alien otherwise in need of protection” covered all persons who could not return to their home country because of a well-founded fear of capital or corporal punishment, torture, other inhuman or degrading treatment or punishment or persecution because of gender or sexual orientation or who needed protection as a result of external or internal armed conflict or environmental disaster.
Иностранец, который в иных случаях рассматривается как нуждающийся в защите из-за обоснованного опасения преследования со стороны властей или других лиц на основании причин, перечисленных в Конвенции о статусе беженцев (в соответствии с разделом 2 главы 3 Закона), может вместе с тем быть лишен права на получение вида на жительство при определенных исключительных обстоятельствах с учетом оценки предыдущей деятельности иностранца и требований безопасности страны (раздел 4 главы 3 Закона).
An alien otherwise in need of protection on account of a well-founded fear of persecution at the hands of authorities or others on account of reasons listed in the Convention on the Status of Refugees (under chapter 3, section 2, of the Act) may however be denied a residence permit in certain exceptional cases, following an assessment of an alien's previous activities and requirements of the country's security (chapter 3, section 4 of the Act).
Он считает, что бывшая советская житница нуждается в дополнительных 50 миллиардах долларов.
He called for another $50 billion to be pumped into the former Soviet bread basket state.
А эти затраты и приводят к тому, что нуждающиеся страны, такие как Греция, сталкиваются с массовыми социально-экономическими сдвигами, когда финансовые рынки теряют доверие, а потоки капитала внезапно иссякают.
Such costs are precisely why impecunious countries such as Greece face massive social and economic displacement when financial markets lose confidence and capital flows suddenly dry up.
Помощь должны получать нуждающиеся потребители, а не богатые производители.
Needy consumers, not wealthy producers, should receive assistance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad