Beispiele für die Verwendung von "нужное" im Russischen

<>
Добавьте теги и описание, затем укажите другие сведения, такие как нужное количество игроков. Add tags and a description, then adjust the details, such as the number of players needed.
Но не было долгосрочных инвестиций чтобы создать всё необходимое и направить в нужное русло. But there's been no strategic investment to bring all of the necessary things to bear and focus them in a careful way.
Они встречались с ними и общались о том, каким должно быть устройство, нужное хирургам. They were meeting with them; they were talking to the surgeons about what it was they needed with this device.
Работающие за границей во имя демократии, свободы, установления верховенство закона, добивающиеся поддержки международного сообщества - делают нужное дело. Those who have worked overseas for democracy, freedom, and the rule of law and who have sought the support of the international community have done necessary work.
Область печати можно расширить, добавив в нее нужное количество ячеек, либо удалить (в результате на печать будет выведен весь лист). You can add cells to expand the print area as needed, and you can clear the print area to print the entire worksheet.
Вся необходимая информация о принципах работы рынка и механизмах совершения торговых операций, всё нужное для эффективной и прибыльной торговли выложено для вас на нашем ресурсе: All necessary information on market mechanisms and principles of order execution, as well as other necessary information essential to your trading success is presented on our website at the following links:
И критерием успеха Китая было желание его руководства изменить экономическую модель развития в нужное время и в нужном направлении, несмотря на противодействие мощных группировок внутри страны. A hallmark of China’s success has been its leaders’ willingness to revise the country’s economic model when and as needed, despite opposition from powerful vested interests.
Наряду с этим, бомбардиры могут взять пример с великолепной техники исполнения, продемонстрированной Гаретом Бейлом (Gareth Bale) из сборной Уэльса, который освоил навыки удара с земли с верхней подкруткой на нужное расстояние. Alternatively strikers can do their best to emulate the superb technique of Wales’ Gareth Bale who has mastered the skill necessary to hit a ball with pace and topspin from the ground.
Все участники сайта группы имеют доступ к группе Office 365 и при необходимости могут создавать страницы, новые библиотеки документов и настраиваемые списки, а также добавлять на странницы веб-части и переупорядочивать их на странице, просто перетаскивая в нужное место. All members of the team site have access to the Office 365 Group and can create pages, new document libraries, and custom lists as needed They can also add web parts to pages that can be rearranged on the page by simply dragging and dropping them into place.
Нужен доступ к городской подстанции. We needed access to the city's power grid.
Не нужно извиняться, господин Хоган. Oh, no apology is necessary, Mr Hogan.
Кроме того, как в политике, так и в учёной среде, активные дискуссии незаменимы, когда нужно отделить хорошие идеи от плохих. Moreover, in both policymaking and academia, active debate is indispensable to sorting good ideas from bad ones.
И единственное, что мы хороши в не давая, кто или что-то, что нужно. And if there's one thing the three of us excel at, is it not to fail whatever is most needful of us.
Очевидно, что нужен новый подход. Clearly, a new approach is needed.
Делать добро просто и нужно! It is easy and necessary to make good things!
В разрешении сложных отношений между международным сообществом и участниками конфликта в Дарфуре ООН сегодня играет незаменимую роль, поэтому этой организации нужно оказывать активную помощь. In facilitating the complex relations between the international community and the local actors in Darfur, the UN currently plays an indispensable role and must be actively supported.
Нам был нужен третий игрок. We needed a third baseman.
Нужно найти место для стоянки. It is necessary to find a place for parking.
Но не нужно быть иконой безопасности, чтобы увидеть, как Нетаньяху сжег мосты между Израилем и международным сообществом, особенно с Соединенными Штатами, незаменимым союзником и благодетелем Израиля. But one does not have to be a security icon to see how Netanyahu has burned Israel’s bridges with the international community, particularly the United States, Israel’s most indispensable ally and benefactor.
Они знают, что нужен рост. They know that growth is needed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.