Beispiele für die Verwendung von "нынешним положением" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle56 current situation42 present position8 andere Übersetzungen6
Разумеется, есть россияне, которые недовольны нынешним положением дел. Of course, there are Russians who are not satisfied with the current state of affairs.
Можно провести очевидные параллели между нынешним положением Китая и инвестиционным бумом, который переживала в 1980-е годы Япония. There are strong parallels between China’s current predicament and the investment boom that Japan experienced in the 1980s.
Я хотел бы поблагодарить г-на Михеля Штайнера за его сегодняшний очень подробный брифинг, в ходе которого он познакомил нас с нынешним положением дел. I should like to thank Mr. Michael Steiner for his very detailed briefing this morning, which has brought us up to date.
С учетом этого я рад ознакомить Вас с нынешним положением дел в том, что касается причастности Либерии к ситуации в Сьерра-Леоне, этом тревожном уголке нашей глобальной деревни. Against this background, I am pleased to acquaint you with the current status of Liberia's engagement in Sierra Leone, a troubled portion of our global village.
17 июня 2005 года Специальный докладчик созвал пресс-конференцию, на которой выразил разочарование нынешним положением в области прав человека в Мьянме, отсутствием серьезного политического прогресса и сотрудничества со стороны правительства в деле содействия осуществлению его мандата в полном объеме. The Special Rapporteur convened a press conference on 17 June 2005, at which he expressed his disappointment at the current human rights situation in Myanmar, and the lack of meaningful political progress and cooperation on the part of the Government to facilitate the full exercise of his mandate.
просит Верховного комиссара поощрять проведение исследований по вопросу о правах коренных народов на продовольствие и достаточное питание и по проблемам коренных народов и нищеты с заострением внимания на связи между их нынешним положением в целом и их правами на землю, а также развивать и дальше сотрудничество с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Мировой продовольственной программой в вопросах, касающихся коренных народов; Requests the High Commissioner to encourage studies with respect to the rights to food and adequate nutrition of indigenous peoples and indigenous peoples and poverty, stressing the linkage between their present general situation and their land rights, and to develop further cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Food Programme on indigenous issues;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.