Beispiele für die Verwendung von "обвинены" im Russischen mit Übersetzung "blame"
Übersetzungen:
alle649
accuse380
charge163
blame95
fault4
blast1
point the finger1
andere Übersetzungen5
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
And Jews everywhere else will be blamed by association.
Правительство может гарантировать уменьшение числа иммигрантов только путем разрушения экономики, в чем, естественно, будут обвинены злобные происки ЕС.
The government can guarantee less immigration only by wrecking the economy, which would then be blamed, naturally, on European viciousness.
Когда же 20-21 сентября 1931 года произошла неминуемая девальвация британского фунта, центральные банки многих государств понесли значительные убытки и были обвинены в плохом управлении резервными фондами.
When the inevitable British devaluation came on September 20-21, 1931, many foreign central banks were badly hit and were blamed for mismanaging their reserves.
В случае Японии, вооруженные силы которой были полностью обвинены в том, что они ввели страну в катастрофическую тихоокеанскую войну, даже не предполагалось, что страна будет иметь армию или флот после войны.
Japan, whose armed forces were entirely blamed for driving the country into the catastrophic Pacific War, was not even supposed to have an army or navy after the war.
В создавшихся проблемах можно обвинить многих.
There is plenty of blame to go around for these failures.
если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
if a currency board fails, we will be blamed.
Мы же не хотим, чтобы нас обвинили в поджоге?
We don't want to be blamed for starting a fire, do we?
Она обвинит себя навсегда то, что фургон химчистки сбил меня.
She'll blame herself forever that the dry cleaning van ran me down.
Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США.
It is even easier to blame the Israeli occupation or American policies.
Обвинение в хранении оружия, в котором он тогда обвинил свою девушку.
Gun possession charge, which he blamed on his girlfriend at the time.
Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра.
Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
Я буду обвинена в сговоре с Вами, и потеряю своё место здесь.
I'll be blamed for telling you and I'll lose my place here.
Аргументы МВФ, кажется, таковы: если валютное управление провалится, нас в этом обвинят.
The IMF's argument seems to be: if a currency board fails, we will be blamed.
Ты сделал это, ты открыл дверцу клетки и обвинил меня, ты убил его!
You did that, you opened the hatch door and you blamed it on me, you killed it!
Вместо того, чтобы обвинить в унаследованной разрухе Илиеску, члены коалиции обвиняли друг друга.
Instead of blaming Iliescu for the shambles in which he left the country, coalition members blamed each other.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung