Beispiele für die Verwendung von "обвиняемый" im Russischen mit Übersetzung "accused"
Übersetzungen:
alle3020
accuse1289
accused892
charge309
blame251
defendant176
article41
indictee36
charge with6
fault4
blast1
andere Übersetzungen15
Обвиняемый Даниэль Клаузен должен быть приговорён к заключению на 60 дней.
The Accused Daniel Clausen shall be adjudged to prison for 60 days.
Кардинал Куинн, обвиняемый в множестве случаев сексуального насилия, стал последней жертвой линчевателя.
Cardinal Quinn, accused of multiple counts of sexual abuse, is the latest victim of the vigilante.
Обвиняемый подверг одно или несколько лиц медицинскому или научному эксперименту любого рода».
The accused subjected one or more persons to any kind of medical or scientific experiment.”
должен ли обвиняемый в массовых убийствах быть освобожден из тюрьмы в ожидании суда?
should an accused mass murderer be released from prison pending his trial?
Обвиняемый считается невиновным, пока виновность его не будет доказана согласно положениям настоящего Устава.
The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute.
Обвиняемый причинил сильную физическую или нравственную боль или страдание одному или нескольким лицам.
The accused inflicted severe physical or mental pain or suffering upon one or more persons.
Обвиняемый насильственно проник в ваш дом, более того, в вашу спальню во тьме ночи?
Did not the accused forcibly enter your house, nay, into your very boudoir, in the dead of night?
Далее следует Вуди Аллен, обвиняемый, но не обвиненный в домогательстве своей семилетней приемной дочери.
And then there is Woody Allen, accused of but never charged with molesting his seven-year-old adopted daughter.
На протяжении всего срока предварительного следствия обвиняемый не должен получать отказа в помощи адвоката или защитника.
Assistance by counsel or a defender may not be denied the accused at any time during the pretrial investigation.
С юридической точки зрения нет различия в том, является ли обвиняемый действующим или бывшим главой государства.
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state.
Он обязан это сделать, если обвиняемый или подсудимый, заседатели, судьи и свидетели говорят на разных языках.
This is a requirement where the accused or defendant, the presiding and other judges and the witnesses speak different languages.
Он спрашивает, передается ли обвиняемый по прошествии 48 часов под контроль судебных органов независимо от результатов расследования.
He enquired whether, after 48 hours, an accused person was brought under judicial control independent of that investigatory process.
Оно должно стараться обеспечивать, чтобы обвиняемый не находился под стражей до суда в течение необоснованно длительного периода времени.
It should take measures to ensure that the accused awaiting trial are not kept in custody for an unreasonable period of time.
Суд отклонил все его ходатайства, сочтя, что имеются веские основания подозревать, что обвиняемый может уничтожить уличающие его доказательства.
The court dismissed all his applications, finding that there were reasonable grounds to suspect that the accused might destroy evidence.
Заявления свидетелей обвинения предоставляются в подлиннике и на языке, который обвиняемый полностью понимает и на котором он говорит.
The statements of prosecution witnesses shall be made available in original and in a language which the accused fully understands and speaks.
Каждый обвиняемый является невиновным пока не доказано обратное, и трибунал рассматривает факты в каждом случае и выносит вердикт.
Anyone accused is innocent until proved guilty and it is for the Courts Martial to consider the evidence in any case and reach a verdict.
Этот приговор приводится в исполнение лишь в случаях, когда обвиняемый не может дать рациональное объяснение причин употребления им алкоголя.
The sentence would only be enforced in cases where the accused could not rationally explain his alcohol consumption.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung