Beispiele für die Verwendung von "обеспечивает" im Russischen

<>
Хорошее начало обеспечивает хороший конец. A good beginning makes a good ending.
Простое меню обеспечивает удобную навигацию. Clear menu option creates a seamless navigation experience.
Двухэтапная аутентификация обеспечивает дополнительную защиту. 2-Step Verification adds an extra layer of security to your account.
Индексирование обеспечивает высокую скорость поиска. Indexing ensures that Instant Search is fast.
Как Opera обеспечивает мою конфиденциальность? How does Opera protect my privacy?
Гибридное развертывание обеспечивает следующие возможности: A hybrid deployment enables the following features:
Архивация обеспечивает целый ряд преимуществ. There are several benefits to using Archive.
Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир. Nuclear deterrence ensures global peace.
Обеспечивает до восьми часов разговора Features up to eight hours of talk time
Он обеспечивает немедленное и сокрушающее превосходство. It gives you immediate and overwhelming superiority.
Это обеспечивает тебе задержку в епархии. That bought you a delay in the Diocese depo.
Обычно это обеспечивает более высокую конверсию. On average, doing so leads to higher conversion rates.
Этот способ обеспечивает несколько важных преимуществ. This has a number of key advantages.
Управляемая доступность обеспечивает многоуровневость действий по восстановлению. Managed availability enables multi-stage recovery actions.
Веб-диалог «Поделиться», который обеспечивает наибольшую гибкость. Share dialog, which gives people the most flexibility.
Динамическая реклама на Facebook обеспечивает следующие преимущества: With Facebook dynamic ads, you can:
Обеспечивает защиту корпоративных данных, когда пользователь неактивен. Makes sure that company data is protected if a user is idle.
Не спорь с тем, кто тебя обеспечивает. Don't quarrel with your bread and butter.
Совет обеспечивает географическую представленность благодаря политике ротации. The Board ensures geographical representation through a rotation policy.
И опять, династическое наследование не обеспечивает успеха. Again, dynastic succession does not ensure success.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.