Beispiele für die Verwendung von "обеспечивают" im Russischen mit Übersetzung "provide"
Übersetzungen:
alle6099
provide3601
achieve546
support520
provision473
secure203
deliver125
procure26
insure10
endow8
collateralise1
collateralize1
andere Übersetzungen585
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым.
The housewives provide their families with necessities.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны.
The tools that they provide are politically neutral.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту.
Geographical barriers no longer provide easy protection.
Недавно утвержденные вакцины обеспечивают еще большую защиту.
Newly approved vaccines provide even greater protection.
Сферы обеспечивают контекст процесса в экосистеме организации.
Spheres provide context for where a process stands in your organization’s ecosystem.
Недельные графические паттерны обеспечивают значительный уровень робастности.
Weekly chart patterns provide an effective level of robustness.
Они так же обеспечивают защиту и отсеивают извращенцев.
They are supposed to provide protection and screen out the freaks.
Финансовые календари обеспечивают структуру для финансовой деятельности организации.
Fiscal calendars provide a framework for the financial activity of an organization.
Акционеры обеспечивают компании капиталом, например, через механизм IPO.
One purpose of shareholders is to provide capital to companies, e. g. during an IPO.
И запросы, и отчеты обеспечивают возможности фильтрации и сортировки.
Both inquiries and reports provide filtering and sorting.
Ценовые группы обеспечивают большую гибкость при настройке ценообразования продуктов.
Price groups provide more flexibility when you set up product pricing.
Типы профилей обеспечивают основу для создания профилей рабочего времени.
Profile types provide the basis for creating work time profiles.
правительства обеспечивают здравоохранение и образование, два наиболее важных элемента.
governments provide health care and education, the two most critical elements of the mix.
Амбициозные цели обеспечивают прочную основу для более светлого будущего.
Ambitious goals provide a firm foundation for a brighter future.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие.
And perhaps it is most well known that they provide static balance.
Твердотельные мембранные переключатели обеспечивают более высокую точность, чем механические переключатели.
Solid-state pressure switches provide a higher degree of accuracy than mechanical switches.
Атрибуты категорий обеспечивают схему для логичного описания продуктов в категории.
Category attributes provide a schema for logically describing products in a category.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung