Beispiele für die Verwendung von "обзорами" im Russischen mit Übersetzung "reviews"
Übersetzungen:
alle8129
review5689
overview1186
reviews632
survey469
browse143
round-up2
digest1
run-through1
panorama1
scoping1
andere Übersetzungen4
УГИ занимается инспекциями, расследованиями, обзорами и контрольной деятельностью и подотчетно непосредственно Верховному комиссару.
IGO conducts inspections, investigations, reviews and inquiry activities and is directly accountable to the High Commissioner.
Отсутствует регулярный контроль за продажей книг, книжными обзорами и цитированием, что могло бы быть полезным в оценке результатов научных исследований.
There is no regular monitoring of book sales, book reviews and quotations, which could be useful in assessing the impact of research outputs.
усилению работы над обзорами результативности экологической деятельности и мониторинга и оценки окружающей среды, которые создают необходимую основу для оценки природоохранной деятельности и осуществления этих решений.
strengthening work on Environmental Performance Reviews and Environmental Monitoring and Assessment, which lays the necessary foundation for evaluating environmental protection and the implementation of these decisions.
Оценка достижений и результатов по программам подкрепляется данными, собранными у конечных пользователей продукцией и услуг секретариата на основе опросов и бесед, а также оценками и другими обзорами.
The assessment of programme achievements and results is supported by information collected from the end-users of the secretariat's products and services through surveys and interviews, as well as evaluations or other reviews.
В соответствии с методологией обычные фиксированные ставки возмещения расходов на пансион и ставки дополнительного возмещения в установленных местах службы в период между двухгодичными обзорами должны регулироваться на основе изменения индексов потребительских цен.
In accordance with the methodology, the normal flat rates for boarding and those for additional reimbursements at designated duty stations should be governed by the movement of the consumer price indices in between the biennial reviews.
Директор Отдела по организационному развитию и управлению представил Комитету обновленную информацию о текущих реформах в связи с основанным на результатах управлением, обзорами штаб-квартиры и отделений на местах, улучшением связи и стратегиями децентрализации и регионализации.
The Director of the Office of Organizational Development and Management updated the Committee on the ongoing reform processes with regard to results-based management, the Headquarters and Field Reviews, communications and decentralization and regionalization strategies.
Сокращение путевых расходов является прямым результатом сокращения путевых расходов по линии МЧР и СО, перехода на финансирование этих расходов из внебюджетных источников и увеличения путевых расходов, связанных с обзорами соразмерно с увеличившимся количеством обзоров, запланированных на 2008 год.
The decrease in travel costs is the net result of reducing travel costs related to the CDM and JI, shifting this expenditure to extra-budgetary resources, and the increase in travel costs related to reviews in line with the augmented number of reviews planned for 2008.
Эти средства могли бы включать полевые визиты (в идеальном случае совпадающие с полугодовыми обзорами), которые можно было бы использовать для укрепления взаимодействия со всеми участниками процесса и повышения осведомленности и мобилизации поддержки процесса миростроительства в странах, включенных в ее повестку дня.
This could include field visits (ideally coinciding with the biannual reviews), which could be used to promote the engagement of all stakeholders and for raising awareness of, and mobilizing support for, the peacebuilding process in the countries on its agenda.
Управление служб внутреннего надзора должно бороться за соблюдение правил, положений и методов работы Генеральной Ассамблеи и других органов, и не в самую последнюю очередь предотвращать повторение проблем, с которыми столкнулись участники последней сессии Комитета по программе и координации в связи с трехгодичными обзорами.
The Office of Internal Oversight Services should be the champion of compliance with the rules, regulations and practices of the General Assembly and other bodies, not least to prevent a recurrence of the difficulties experienced during the most recent session of the Committee for Programme and Coordination in connection with triennial reviews.
Во-вторых, ключевым персонажам, которые в настоящее время занимаются соответствующими политическими обзорами, да, естественно, и другим, которые занимаются этим параллельно, оценку дискуссий и переговоров в области многостороннего контроля над вооружениями и разоружения, включая программу работы, непременно приходится предпринимать в рамках более широких формул безопасности.
Second, for key players, currently engaged in germane policy reviews, and for others, naturally concurrently engaged, multilateral arms control and disarmament talks and negotiations, including the work programme of our Conference, must be assessed in broader security equations.
Группа 77 и Китай удовлетворены результатами работы на многочисленных направлениях деятельности ЮНКТАД, в том числе Программой Центров по вопросам торговли, Автоматизированной системой ввода, контроля и управления таможенными данными (АСТД), работой по вопросам транспорта и транзита, Системой предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС), ДМФАС и обзорами инвестиционной политики.
The Group of 77 and China were satisfied with the results of many of UNCTAD activities, including the Trade Point Programme, the Automated System of Customs Data Entry Control and Management (ASYCUDA), work related to transport and transit, the Advance Cargo Information System (ACIS), DMFAS and the investment policy reviews.
У винтовки даже имеется свое сообщество фанатов, повернутых на ее тактико-технических характеристиках. Они сбиваются в стаи в блогах, составляют онлайновые бюллетени, где делятся советами, подсказками, всякими хитростями, новыми изобретениями, обзорами продукции. Они составляют справки по отдельным деталям, выставляют на всеобщее обозрение фотографии винтовок с фантастической окраской, с чудовищными стволами, измеряют скорость полета пули в футах в секунду и так далее.
The AR-15 even boasts a performance-oriented enthusiast community that flocks to blogs and online bulletin boards to share tips, tweaks, hacks, new builds, product reviews, individual component reviews, photos of fancy new paint-jobs and blinged-out barrels, and benchmarks measured in FPS (feet per second, for bullet velocity).
Ожидается, что Рабочая группа в соответствии со своим мандатом, касающимся проведения работы по тяжелым металлам в 2009 году, рассмотрит работу Целевой группы по тяжелым металлам над обзорами по направлениям А и В предложения Европейского союза о включении ртутьсодержащих продуктов в приложение VI к Протоколу по тяжелым металлам, которое изложено в докладе Целевой группы о работе ее шестого совещания (Пловдив, Болгария, 2-5 июня 2009 года).
In line with its mandate to work on heavy metals in 2009, the Working Group is expected to consider the work of the Task Force on Heavy Metals on the track A and B reviews of the proposal of the European Union to add mercury-containing products to annex VI to the Protocol on Heavy Metals, as presented in the report of the Task Force on its sixth meeting (Plovdiv, Bulgaria, 2-5 June 2009).
Внутренние ревизии и обзоры проектов, осуществляемых ПРООН
Internal audits and reviews of UNDP-executed projects
Внутренние ревизии и обзоры деятельности страновых отделений
Internal audits and reviews of country offices
Резюме среднесрочных обзоров и основных оценок страновых программ
Summaries of mid-term reviews and major evaluations of country programmes
КС/СС в установленные сроки проводит регулярные обзоры.
The CMP shall undertake regular reviews within set time-lines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung