Beispiele für die Verwendung von "обладает" im Russischen

<>
Кратко выражаясь, НАТО обладает иммунитетом против тех же самых международных законов, которые оно так старается утвердить. In short, NATO is immune from the very international laws it purports to enforce.
Но все эти программы по умолчанию предполагают, что сама Америка обладает иммунитетом от проблем, с которыми сталкиваются люди в других странах, создавая или потребляя информацию. But these programs tacitly assume that the US itself is immune to the problems people in other countries encounter when they create or consume information.
Он обладает рядом уникальных преимуществ: Using the always-on display gives you unique benefits:
Мозг обладает прекрасной способностью - забывать. The brain is very good at forgetting.
Такая технология обладает огромной мощью These are very powerful technologies.
Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами. Well, there are three main advantages to a rebreather.
Он обладает гораздо большей энергией. It's way more energetic.
Тот крупный парень обладает немалой силой. That heavyset guy packs a hell of a punch.
Он обладает сверхпроводимостью при комнатной температуре. It's superconducting at room temperature.
Новый паспорт обладает 40 средствами защиты. New passport with over 40 security features.
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста. Video is high-bandwidth for a reason.
Создание эффективных институтов обладает не меньшей важностью. Building effective institutions is equally important.
Услуга DMA обладает и рядом других преимуществ: There are a number of other advantages to using DMA, including:
Такой способ торговли обладает целым рядом преимуществ. Trading in this way creates a number of advantages.
MF Trader 4 Mobile обладает также следующими возможностями: Moreover the following functions are available:
Sofort обладает рядом сертификатов финансовой и технической безопасности. Sofort holds a number of security certificates confirming its financial and technological security standards.
Властью обладает тот, в чью власть верят остальные. Power resides where men believe it resides.
Но что самое поразительное -кто именно обладает ими. But what is most striking is who is carrying those cell phones.
Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться. But Tudor is a political power to be reckoned with.
Воздух в Уэртинге обладает поистине чудодейственной силой, и Роздейл. The Worthing air is bracing, and dear Rosedale is always.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.