Beispiele für die Verwendung von "областям" im Russischen mit Übersetzung "domain"
Übersetzungen:
alle18351
area11544
field3810
region1051
country777
pane649
body183
domain131
sphere68
province47
oblast34
realm26
purview7
andere Übersetzungen24
выявления максимально всеобъемлющим образом категорий членов, включая провайдеров, группы пользователей и специалистов по предметным областям;
Identifying as comprehensively as possible the member categories, including providers, user groups and domain experts;
В настоящее время осуществляется переработка методологии и основ статистики по тематическим областям сельскохозяйственной техники и агрохимикатов, которая завершится, как ожидается, в 2007 году.
The redevelopment of the methodology and statistical frameworks for the agricultural machinery and agro-chemical domains is ongoing and is expected to be finalized in 2007.
Отдел информационно-технического обслуживания в соответствии с упомянутой методологией на базе COBIT распределил виды деятельности и процедуры в области информационно-коммуника- ционных технологий по пяти областям базовой системы управления COBIT.
The Information Technology Services Division, in line with the referenced COBIT-based methodology, has mapped the ICT line of activities and processes against the five domains of the COBIT governance framework.
Замечания Банка включали в себя различные рекомендации, касающиеся социальной и демографической статистики, которые были включены во второй проект, хотя необходимо, чтобы другие международные организации и национальные учреждения также представили дополнительную информацию по этим статистическим областям.
Comments from the Bank included recommendations etc. relevant to social and demographic statistics that have been incorporated into the second draft, although further input from other international organizations and national agencies for these statistical domains are still required.
не включает типы деятельности по проектам, исключенные решением КС/СС в связи с озабоченностями в отношении, среди прочего, их дополнительного характера, их общей экологической полноты, методологий оценки уровней парниковых газов для таких проектов или их возможности приводить к неблагоприятным последствиям по отношению к областям, охваченным другими многосторонними природоохранными соглашениями. < <
Not include types of project activities excluded by a decision of the COP/MOP due to concerns about, inter alia, their additionality, their overall environmental integrity, methodologies to estimate GHG levels for such projects or their potential to cause negative impacts in relation to the domains covered by other multilateral environmental agreements. < <
Определить возможности взаимодействия одной или нескольких международных организаций, входящих в ОСДМ и ККСД, желательно с уже существующими группами национальных статистических организаций для достижения прогресса в создании совместных центров ОСДМ и распространения данных по конкретным тематическим областям, не ограничиваясь электронными таблицами и другими не стандартизированными в спецификациях ОСДМ и в ОСД/ОСМ формами обмена данными.
Identify opportunities for one or more SDMX and CCSA international organizations to work together with preferably already existing groups of national statistical organizations to advance the implementation of SDMX data hubs and data sharing in particular subject-matter domains, moving beyond spreadsheets and other non-standardized exchange forms to SDMX specifications and DSDs/MSDs.
А вот медицинское последствие касается области аутизма.
The clinical implication, it comes from the domain of autism.
Что сейчас происходит - вся область творчества расширяется.
What's happening there is that the whole domain of creativity is expanding.
Давайте подумаем и о других областях, например, о здоровье.
Let's think about some other domains, like maybe health.
И большая часть знаний о сожалениях исходит из этой области.
And most of what we know about regret comes to us out of that domain.
Слово «прозрачность», как кажется, стало словом дня во множестве областей политики.
Transparency seems to be the word of the day in a wide array of policy domains.
Определение области действия исключения списка разрешенных IP-адресов для определенного домена
Scoping an IP Allow list exception for a specific domain
Но это никак не мешает тому, что в области шахмат царит объективность.
And yet, chess is a domain of perfect objectivity.
В крупном фонде часто оптимизация исполнения не является областью работы количественного трейдера.
In a larger fund it is often not the domain of the quant trader to optimise execution.
Инновации часто происходят благодаря применению знаний и инструментов из какой-либо другой области.
Innovation often comes from introducing insights and tools from a different domain.
Киберпространство – новейшая область международной деятельности, для которой характерны одновременно и сотрудничество, и конфликты.
Cyberspace is the newest domain of international activity characterized by both cooperation and conflict.
В этой области выполняется трассировка сообщений, а также управление правилами, обслуживаемыми доменами и соединителями.
This is where you’ll manage rules, accepted domains, and connectors, as well as where you’ll go to perform message trace.
Глоссарий — это список терминов, относящихся к конкретной области знаний, с указанием определений этих терминов.
A glossary is a list of terms in a particular domain of knowledge with the definitions for those terms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung