Ejemplos del uso de "обнадёживающих" en ruso
Оззи продвинулся выше на фоне некоторых обнадёживающих австралийских данных по деловой уверенности.
The Aussie was propelled higher on the back of some encouraging business confidence figures out of Australia.
Сегодняшние данные несколько подорвали уверенность, которая нарастала на фоне недавних обнадёживающих данных экономики Австралии.
Today’s data has eroded some confidence that had built up on the back of recent encouraging figures from the ground floor of Australia’s economy.
Пара GBP/NZD наткнулась на стену сопротивления после роста на фоне обнадёживающих данных по занятости в Великобритании и разочаровывающих инфляционных данных Новой Зеландии.
GBPNZD has run into a wall of resistance after shooting higher on the back of encouraging jobs data out of the UK and disappointing NZ inflation figures.
Однако, среди этих поражающих данных есть несколько обнадеживающих цифр.
Hidden within those astounding numbers, however, are some more hopeful figures.
Но пристальный взгляд на эти данные является менее обнадеживающим.
But a careful look at these data is less reassuring.
Конституционный процесс, протекающий сегодня в Ираке, является обнадеживающим моментом для всех иракцев.
The constitutional process now under way in Iraq represents a hopeful milestone for all Iraqis.
На этот раз, однако, сообщение не совсем ясное, менее обнадеживающее.
This time, however, the report is less clear, less reassuring.
В зоне, оккупированной Францией (я узнал об этом позже), ситуация была не такая обнадеживающая.
In the French zone (so I learned later), the signs were less hopeful.
А недавно опубликованная Стратегия национальной безопасности Белого дома не более обнадеживающая.
And the White House’s recently published National Security Strategy is no more reassuring.
Итак, что касается эмпатии и уважения, то множество действительно обнадеживающих вещей появилось на свет из кризиса.
So, what we see with empathy and respect, lots of really hopeful things that have come out of this recession.
Многие склоняются к первому, наиболее обнадеживающему взгляду на ситуацию в мире.
Many are opting for the first, more reassuring view of the world.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
После обнадеживающих первых месяцев администрации Обамы эта политика "остановить Иран" заняла центральное место в политике Америки.
Following the hopeful early months of the Obama administration, this "stop Iran" policy has become America's focus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad