Beispiele für die Verwendung von "обновлены" im Russischen
В Access 2016 обновлены пять наиболее популярных шаблонов.
In Access 2016, five of the most popular database templates have been redesigned to have a more modern look and feel.
В декабре 2008 года вопросы для экзамена по основному курсу подготовки уже были обновлены.
The examination questions for the basic training courses (8.2.2.7.1) had already been brought up to date in December 2008.
Facebook извлекает не более 100 новых элементов или элементов, которые были обновлены с момента предыдущего извлечения.
Facebook pulls a maximum of 100 items that are new or modified since the last pull.
С действующей подпиской на Office 365 все ваши приложения Office будут всегда обновлены до последней версии.
When you have an active Office 365 subscription, you always have the most up-to-date version of the Office applications.
данные в системе «Атлас» еще не очищены и не обновлены, вследствие чего в системе финансовых показателей могут возникать ошибки;
Data in Atlas are not yet clean and up-to-date, and therefore data errors may appear on the dashboard;
Тем не менее, было предложено, чтобы для создания действительно " равных условий игры " существующие правовые нормы были обновлены и дополнены.
It was, however, suggested that existing instruments should be brought up to date and completed in order to ensure a real level playing field.
Forex Tester может импортировать и более высокие таймфреймы, но нижние таймфреймы будут обновлены неправильно, что отрицательно повлияет на точность тестирования.
The program can import higher timeframes; lower timeframes will be incorrect in this case and can result in a low testing quality.
Белый значок и текст такого вида: Все файлы обновлены Windows 8.1 или RT 8.1, у вас предыдущая версия клиента синхронизации для личного хранилища OneDrive.
A white icon with hover text like this: "Files are up to date". Windows 8.1 or RT 8.1. You're using the previous OneDrive personal sync client.
Тем не менее, если в дальнейшем планируется подключение EOP к дополнительным пограничным транспортным серверам для гибридного транспорта, они должны быть обновлены до Exchange 2010 SP3 или Exchange 2013.
However, if in the future you want EOP to connect to additional Edge Transport servers for hybrid transport, they must be upgraded with Exchange 2010 SP3 or upgraded to Exchange 2013 Edge Transport servers.
Общие лабораторные условия, создаваемые для целей испытания на выбросы, и концепция семейства двигателей были обновлены комитетами экспертов в рамках ИСО и в настоящее время соответствуют самым современным технологиям.
The general laboratory conditions for the emission test and the engine family concept have been brought up to date by expert committees in ISO and reflect the latest technologies.
Общие лабораторные условия, создаваемые для целей испытания на выбросы, и концепция семейства двигателей были обновлены комитетами экспертов в рамках ИСО и в настоящее время соответствуют самым современным технологическим разработкам.
The general laboratory conditions for the emission test and the engine family concept have been brought up to date by expert committees in ISO and now reflect the latest technologies.
Убедитесь, что драйверы устройств обновлены и установлена последняя версия встроенного ПО для беспроводного дисплея или адаптера (см. сведения о поддержке на веб-сайте производителя или найдите приложение производителя в Microsoft Store).
Make sure your device drivers are up to date and the latest firmware is installed for your wireless display or adapter (see the support info on the manufacturer's website for instructions or search Microsoft Store for your manufacturer's app to help you).
Осуществление этой Программы началось 1 октября 2003 года и должно улучшить условия содержания под стражей: будут обновлены пенитенциарные инфраструктуры, увеличена жилая площадь в тюрьмах, организована подготовка и социальная реинтеграция взрослых заключенных в рамках профессионального обучения.
The programme was launched on 1 October 2003 and is designed to improve prison conditions by renovating prison infrastructure, increasing the living space in prisons and preparing adult prisoners for their reintegration into society by teaching them a trade.
Трудно определить точные показатели масштабов действия этого пакета стимулирующих средств; например, размер инвестиций на каждую отдельную провинцию, или число новых проектов по сравнению с теми, которые будут заново запущены или обновлены с помощью дополнительных средств.
Data on the scope of the stimulus package – for example, investment per province or the number of new projects versus those that more cash would restart or reinvigorate (and these projects versus those that would be shut down) – are difficult to determine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung