Beispiele für die Verwendung von "обойтись" im Russischen

<>
Может, сумеем обойтись без прокурора. Maybe we can deal with Balla without an attorney.
Насколько малым числом ген можно обойтись? How few genes can I use?
Каким их минимальным числом можно обойтись? What's the smallest number we can get away with?
Это может дорого обойтись", – кричим мы. It could get expensive," we cry.
И здесь не обойтись без подголовника. So that's where a headrest comes in.
Так что одним сетом не обойтись. So we're a long way from one set all.
Думаю, мы можем обойтись без подозрений, Зак. I think we can avoid the grassy knoll, zack.
Зачем отправлять копию, если можно обойтись ссылкой? Why send a copy when you can send a link instead?
Мы можем обойтись без подколок, не правда ли? Pick up the pace, shall we?
Личное, как же, без свидетелей тут не обойтись. Personal my eye, I want witnesses.
Иногда без капельки мужской силы никак не обойтись. Sometimes there's no substitute for a little bit of manpower.
Мы можем обойтись без любительской драмы этим вечером, а? Might we forego the amateur dramatics this evening?
И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание. And third, you need desire.
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими. Uzbekistan, in particular, has proven its willingness to brutalize protesters.
О, можем ли мы сегодня обойтись без стоп-сигналов, хорошо? Oh, and we can dispense with the stoplights today, okay?
(2) 5% шанс обойтись без потерь и 95% шанс потерять $10000. (2) A 5 percent chance of no loss at all and a 95 percent chance of a $10,000 loss.
Мы не можем жить с этим, и не можем обойтись без. We can't live with it; we can't live without it.
Давай надеяться, что Джон сможет обойтись без проблем какое-то время. Let's just hope John can stay out of trouble for a long while.
Мы можем продолжать идти этим путем, но это будет дорого обойтись. We can keep going this way, but it's going to get expensive.
Рекомендуется заблокировать для внешнего доступа все порты, без которых можно обойтись. As a best practice, we recommend blocking all nonessential ports to outside access.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.