Beispiele für die Verwendung von "обоснованную" im Russischen
Übersetzungen:
alle544
sound263
reasonable137
valid43
legitimate40
reasoned22
sufficient16
prove10
andere Übersetzungen13
Товарные группы образуют нормативно упорядоченную и логически обоснованную структуру, содержащую разделы (21), главы (97), позиции и подпозиции.
The commodity groups are arranged in a legal and logical structure, containing Sections (21), Chapters (97), headings and subheadings.
Они хотят, чтобы я составил полную обоснованную характеристику.
They want me to run a full cogent profile.
Речь расчётливую, обоснованную речь, достойную, я бы сказал, юриста, речь на тему переоценки нашего метода управления бизнесом.
I want to make a hard-headed, evidence-based, dare I say lawyerly case, for rethinking how we run our businesses.
Однако, не зная, каким образом процедуры набора/назначения персонала будут увязаны с новой системой классификации должностей, сложно сделать обоснованную оценку того, как использование нового Эталона скажется на интересах персонала.
However, not knowing how recruitment/appointment procedures would tie into the new post classification system, a meaningful assessment of how staff interests would be affected by the new Master Standard was difficult to make.
Группа считает, что, если она не получит точного отчета об оружии и боеприпасах, уже находящихся в распоряжении этих сил, она не сможет составить обоснованную оценку конкретных потребностей каждых из сил.
The Group believes that unless it receives a precise account of the arms and ammunition that are already in possession of these forces, it cannot make an informed assessment of the specific requirements of each force.
В то же время Генеральный секретарь подготовит заявление о последствиях для бюджета по программам в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи; такое заявление должно содержать точную, подробную и полностью обоснованную бюджетную смету.
At that time, the Secretary-General would prepare a statement of programme budget implications in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly; such a statement should contain precise, detailed and fully justified budget estimates.
предоставлять компетентным органам Конвенции МДП своевременную и хорошо обоснованную информацию о тенденциях, касающихся числа непрекращенных операций МДП, предъявленных или неурегулированных претензий, которые могут стать причиной возникновения проблем в отношении надлежащего функционирования системы МДП или которые могут привести к трудностям для непрерывного функционирования его системы гарантий;
To provide the competent bodies of the TIR Convention with timely and well founded information on trends in the number of non-terminated TIR operations, claims lodged or pending that might give rise to concerns with regard to the proper functioning of the TIR system or that could lead to difficulties for the continued operation of its guarantee system;
Тем не менее, за последние 20 лет, не взирая на эту хорошо обоснованную критику, индустриальное сельское хозяйство, и не только в отношении цыплят, но также свиней, телят, дойных коров и крупного рогатого скота в загонах на открытом воздухе, стремительно распространилось в развитых странах, особенно в Азии.
Yet, despite these well-founded criticisms, over the last 20 years factory farming - not only of chickens, but also of pigs, veal calves, dairy cows, and, in outdoor feedlots, cattle - has spread rapidly in developing countries, especially in Asia.
Предоставлять компетентному органу (компетентным органам) Конвенции МДП своевременную и хорошо обоснованную информацию о тенденциях, касающихся числа непрекращенных операций МДП, предъявленных или неурегулированных претензий, которые могут стать причиной возникновения проблем в отношении надлежащего функционирования системы МДП или которые могут привести к трудностям для непрерывного функционирования ее системы гарантий;
Provide the competent body (ies) of the TIR Convention with timely and well founded information on trends in the number of non-terminated TIR operations, claims lodged or pending that might give rise to concerns with regard to the proper functioning of the TIR system or that could lead to difficulties for the continued operation of its guarantee system;
предоставлять компетентному органу (компетентным органам) Конвенции МДП своевременную и хорошо обоснованную информацию о тенденциях, касающихся числа незавершенных операций МДП, предъявленных или неурегулированных претензий, которые могут стать причиной возникновения проблем в отношении надлежащего функционирования системы МДП или которые могут привести к трудностям для непрерывного функционирования ее системы гарантий;
Provide the competent body (ies) of the TIR Convention with timely and well founded information on trends in the number of non-terminated TIR operations, claims lodged or pending that might give rise to concerns with regard to the proper functioning of the TIR system or that could lead to difficulties for the continued operation of its guarantee system;
Анализ результатов его осуществления, проведенный через шесть месяцев после начала его реализации, показал, что этот период был слишком коротким, чтобы дать обоснованную оценку, поэтому через 12 месяцев был проведен повторный анализ, результаты которого показали, что нескольким семьям с более низким уровнем дохода с трудом удается сводить концы с концами.
Although a review after six months of the implementation of the economic plan concluded that the trial period had been too short to make a meaningful evaluation, there was a further review after 12 months, where it was reported that a few of the lower income families had found it difficult to meet their living costs.
Отмечая намерение государства-участника провести в 2009 году научно обоснованную перепись населения, Комитет тем не менее обеспокоен тем фактом, что в последний раз перепись проводилась в Демократической Республики Конго в 1970 году, а следовательно данные, представляемые государством-участником в отношении этнического и лингвистического состава населения, включая коренные народы, беженцев и перемещенных лиц, не носят всеобъемлющий характер.
While noting the State party's intention to conduct a scientific census in 2009, the Committee remains concerned at the fact that the last census in the Democratic Republic of the Congo was conducted in 1970, and that as a result the information provided by the State party on the ethnic and linguistic make-up of its population, including indigenous peoples, refugees and displaced persons, is not comprehensive.
подчеркивая, что подготовительный процесс должен быть временем серьезных размышлений с учетом международных договоров о контроле над наркотиками, а также мер, которые приносят положительные результаты, и аспектов, которые требуют активизации усилий, и что в процессе подготовки следует провести объективную, научно обоснованную, сбалансированную и прозрачную глобальную оценку хода осуществления деклараций и мер, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии,
Stressing that the preparatory process should be a period of reflection, taking into account the international drug control treaties and measures that have led to positive outcomes and aspects that require greater effort and that during the preparatory process an objective, scientific, balanced and transparent global evaluation should be conducted of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung