Beispiele für die Verwendung von "образцах" im Russischen mit Übersetzung "sample"
Übersetzungen:
alle1566
sample779
model401
example107
specimen106
piece63
pattern61
exemplar14
paragon7
sampler6
shape5
swatch3
demo1
andere Übersetzungen13
Их средняя величина на трех образцах должна быть такой, чтобы:
The mean value of the three samples shall be such that:
Их среднее значение на трех образцах должно быть таким, чтобы:
The mean value of the three samples shall be such that:
Посмотрим, сможете ли вы найти кардиотонические токсины в образцах из дома.
See if you can find any cardioactive toxins in the home samples.
Затем я с помощью масс-спектрометра идентифицирую протеины в полученных образцах.
Then I use my mass spectrometer to I D the proteins in the sample I was given.
Концентрации углеводородов нефти в образцах рыбных тканей, как было установлено, были меньше или чуть выше предела обнаружения.
“The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit.
Упразднены поля row_number и column_number в ошибке загрузки ленты продуктов /<UPLOAD_ID>/errors. Теперь они доступны в образцах ошибок.
Deprecated row_number and column_number fields on product feed upload error /<UPLOAD_ID>/errors, they are available on error samples now.
Он добавил, что его группа была удивлена наличием обедненного урана в образцах воздуха спустя более чем два года после окончания войны в Косово.
He added that his team had been surprised to find depleted uranium in air samples more than two years after the end of the struggle in Kosovo.
Кроме того, сварные швы должны проверяться радиографическим, ультразвуковым или другим подходящим неразрушительным методом на образцах закрытых криогенных сосудов в соответствии с применимым проектно-конструкторским стандартом.
In addition, welds shall be inspected by radiographic, ultrasonic or another suitable non-destructive test method on a sample of closed cryogenic receptacles according to the applicable design and construction standard.
Измеренный коэффициент пропускания света не должен отличаться от показателей первоначальных испытаний на образцах, не подвергавшихся экспонированию, более чем на 5 % и не должен быть ниже:
The luminous transmittance measured must not differ from the original tests on unexposed samples by more than 5 per cent and shall not fall bellow:
Кроме того, сварные швы должны проверяться радиографическим, ультразвуковым или другим подходящим неразрушительным методом на отобранных образцах закрытых криогенных сосудов в соответствии с применимым проектно-конструкторским стандартом.
In addition, welds shall be inspected by radiographic, ultrasonic or another suitable non-destructive test method on a sample of closed cryogenic receptacles according to the applicable design and construction standard.
Одним из наиболее удивительных и надёжно подтверждаемых открытий последних лет стало массовое наличие чумы в образцах из обществ каменного и бронзового века в Европе и Центральной Азии.
One of the most surprising and solidly confirmed findings in recent years has been the prevalence of plague in samples from Stone Age and Bronze Age societies in Europe and Central Asia.
В прошлом году прибор марсохода Curiosity SAM (анализатор марсианских образцов) обнаружил два типа сложных органических молекул в измельченных образцах грунта, поднятого из глубины глинистых сланцев в кратере Гейла.
In fact, last year Curiosity’s Sample Analysis at Mars (SAM) instrument discovered two types of complex organic molecules in powdered samples drilled from inside a mudstone at Gale Crater.
В Нидерландах ПеХБ был обнаружен во всех 10 образцах печени камбалы, отобранных в 1996 году, включая камбалу из двух относительно незагрязненных контрольных районов (De Boer et al., 2001).
In the Netherlands, PeCB was detected in all 10 flounder liver samples collected in 1996, including flounder from two relatively unpolluted reference locations (De Boer et al., 2001).
Кроме того, сварные швы должны проверяться в ходе первоначального испытания радиографическим, ультразвуковым или другим подходящим неразрушительным методом на образцах закрытых криогенных сосудов в соответствии с применимым проектно-конструкторским стандартом.
In addition, welds shall be inspected by radiographic, ultrasonic or another suitable non-destructive test method on a sample of closed cryogenic receptacles according to the applicable design and construction standard.
Крысы подвергаются тщательной дрессировке, во время которой их приучают к различным раздражителям, показывают, как надо взаимодействовать с людьми, учат находить туберкулёз в образцах мокроты (слизи, которую больные выкашливают из нижних дыхательных путей).
The rats undergo a thorough training process, in which they are introduced to various stimuli, shown how to interact with people, and taught to detect TB in samples of sputum (mucus that is coughed up from the lower airways).
Если эта величина превышает 1,5 мрад, но не превышает 2,0 мрад, то испытанию подвергается вторая фара, причем среднее значение абсолютных величин, измеренных на обоих образцах, не должно превышать 1,5 мрад.
If this value exceeds 1.5 mrad but is not more than 2.0 mrad, a second headlamp shall be subjected to the test after which the mean of the absolute values recorded on both samples shall not exceed 1.5 mrad.
Если эта величина превышает 1,5 мрад, но не превышает 2,0 мрад, то испытанию подвергается вторая фара, и среднее значение абсолютных величин, измеренных на обоих образцах, не должно превышать 1,5 мрад.
If this value exceeds 1.5 mrad but is not more than 2.0 mrad, a second headlamp shall be subjected to the test after which the mean of the absolute values recorded on both samples shall not exceed 1.5 mrad.
Если эта величина больше 3,0 мрад, но не превышает 4,0 мрад, то испытанию подвергается вторая передняя противотуманная фара, причем среднее значение абсолютных величин, измеренных на обоих образцах, не должно превышать 3,0 мрад.
If this value exceeds 3.0 mrad but is not more than 4.0 mrad, a second front fog lamp shall be subjected to the test after which the mean of the absolute values recorded on both samples shall not exceed 3.0 mrad.
Если эта величина больше 3,0 мрад, но не превышает 4,0 мрад, то испытанию подвергается вторая передняя противотуманная фара, причем среднее значение абсолютных величин, измеренных на обеих образцах, не должно превышать 3,0 мрад.
If this value exceeds 3.0 mrad but is not more than 4.0 mrad, a second front fog lamp shall be subjected to the test after which the mean of the absolute values recorded on both samples shall not exceed 3.0 mrad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung