Beispiele für die Verwendung von "обращаться" im Russischen mit Übersetzung "address"
Übersetzungen:
alle2645
turn343
treat323
appeal283
apply277
address208
contact199
approach138
call on119
refer106
resort62
face55
reach out to55
handle49
look to31
appeal to4
call out to3
appeal for1
andere Übersetzungen389
Обращаться к ним можно будет просто междометьем: "Эй!".
If we need to address them, we can simply say, "Eh!"
Разделенные США кажутся неспособным обращаться к своему тревожному увеличению неравенства.
A divided US seems incapable of addressing its alarming increase in inequality.
Впервые и только на этом процессе, вам дозволено обращаться к присяжным.
For the first time, and only in this trial, you are permitted to address the jury.
Что я буду обращаться к своей дочери Ее Милость, герцогиня Девонширская.
That I will soon be addressing my daughter as Her Grace, the Duchess of Devonshire.
И они приходят без обратного адреса, так что мы не знаем куда обращаться.
And they come with no return address so we don't know who to call.
Что ж, тогда, мой дорогой капитан, ты будешь обращаться ко мне "главврач" или "доктор".
Well then, my dear Captain, you will address me as Chief Medical Officer, or Doctor.
Меня зовут мистер Гриффитс, я заведующий кафедрой французского языка, и ко мне следует обращаться "Сэр".
My name is Mr Griffiths and I'm the head of French here and addressed as "Sir".
Тем не менее, это ощущение стало столь сильным, что помощники стали обращаться к Ромни "господин Президент".
Nevertheless, the feeling grew so strong that aides began to address Romney as "Mr. President."
Тот, кто хочет ослабить «Братство», должен обращаться к появляющимся актуальным социальным вопросам и пытаться их решить.
Whoever wants to weaken the Brotherhood has to address the urgent social issues that it raises and try to solve them.
Например, чтобы обращаться к читателям по именам в документе, потребуются отдельные столбцы для имен и фамилий.
For example, to address readers by their first name in your document, you'll need separate columns for first and last names.
С любыми вопросами к секретариату Фонда просьба обращаться по следующему адресу электронной почты: unvfvt @ ohchr.org.
To contact the secretariat of the Fund, please use the following e-mail address: unvfvt @ ohchr.org.
В этих современных формах научного общения к ученым можно обращаться напрямую как к частным лицам без необходимости публикации.
In these modern forms of science communication, researchers can be addressed as individuals without a need for a publishing body.
Попробуйте обращаться к людям по имени, чтобы сделать сообщение более личным, и объясните им, как пользоваться вашим сервисом.
Try addressing people by name to make the message feel personal and treating it as an opportunity to teach them how to use and control the experience.
Но только если не будет обращаться к источникам насильственных конфликтов, которые все еще приносят вред жизням миллионов людей.
But that alone will not address the sources of violent conflict that still blight millions of lives.
Администраторам и конечным пользователям нет необходимости обращаться или подключаться к имени группы обеспечения доступности баз данных или IP-адресу.
Administrators and end users don't need to interface with or connect to the DAG name or IP address.
Для получения дополнительной информации по организационным вопросам делегациям предлагается обращаться в компетентные органы принимающей страны по адресу, указываемому в приложении.
For further information on organizational matters, delegations are invited to contact the host authorities at the address given in the annex.
Заключенный имеет право делать заявления и подавать жалобы, обращаться к директору и сотрудникам исправительного учреждения, а также к тюремным смотрителям.
The prisoner enjoys the right to submit representations and complaints and is entitled to address the director and staff of the correctional facility, as well as prison inspectors.
При возникновении сложностей с получением визы участникам рекомендуется обращаться в Национальный организационный комитет по адресу, указанному в пункте 4 выше.
Participants having difficulties obtaining visas are advised to contact the National Organizing Committee at the address provided in paragraph 4 above.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung