Beispiele für die Verwendung von "обследованиях" im Russischen

<>
полномасштабное внедрение существующих модулей, что включает электронный учет информации об истории болезни, посещении поликлиник, электронных обследованиях, медицинском освидетельствовании, иммунизации и диагностических процедурах; Full implementation of current modules, which include electronic medical records, clinic visits, electronic examinations, medical clearances, immunizations and diagnostic procedures;
В заключение представитель Перу остановилась на различных исследованиях и обследованиях, которые проводились с целью получения полного представления о различных проблемах, влияющих на положение перуанских женщин, и обеспечения на этой основе разработки стратегий; она особо отметила обследование по вопросу о положении сельских женщин, и исследование, посвященное стереотипным представлениям о роли мужчин и женщин и гендерно-расовым стереотипам. In conclusion, she listed various diagnostic and other studies carried out to gain a full appreciation of the various problems affecting Peruvian women and, on that basis, undertake policy design and implementation, including a diagnostic study on the situation of rural women and gender and racial stereotypes.
Тунис сообщил об осуществлении мер по защите детей и их физического и нравственного здоровья, например, о медицинских и психологических обследованиях, размещении в принимающих семьях или социальных учреждениях. Tunisia reported the existence of measures for the protection of children and their physical and moral integrity, such as medical and psychological examinations or placement in host families or social institutions.
Маммография начала проводиться в Чешской Республике с октября 2002 года после внесения поправки в Указ о профилактических обследованиях 57/1997, вступившей в силу с 1 августа 2002 года. Mammograms have been conducted in the Czech Republic since October 2002, with the amendment to the Decree on Preventive Examinations 57/1997 Coll., having come into effect 1 August 2002.
Необходимость увязки оказываемой поддержки в подготовке национальных сообщений с более широкими вопросами на уровне стран была подчеркнута КГЭ в ее недавних докладах и обследованиях, в частности в ее докладе о рассмотрении 41 ПНС и в ее обследовании финансовой и технической поддержки для подготовки национальных сообщений и индивидуальных страновых оценок процесса подготовки национальных сообщений. The CGE underlined the need to link support for the preparation of national communications with broader issues at the country level in its recent reports and surveys, specifically, in its report on the examination of 41 INCs and its survey on financial and technical support for the preparation of national communications and individual country evaluations of the national communications preparation process.
Необходимость увязки поддержки в отношении подготовки национальных сообщений с более широкими вопросами на уровне стран была подчеркнута КГЭ в ее недавних докладах и обследованиях, в частности в ее докладе о рассмотрении 41 первоначального национального сообщения, а также обследовании КГЭ о финансовой и технической поддержке для подготовки национальных сообщений и индивидуальных страновых оценок процесса подготовки национальных сообщений. Priority training needs The CGE has underlined the need to link support for the preparation of national communications with broader issues at the country level in its recent reports and surveys, specifically, in its report on the examination of 41 initial national communications, as well as the CGE survey on financial and technical support for the preparation of national communications and individual country evaluations of the national communications preparation process.
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен. A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Сегодня у нас пройдёт медицинское обследование. We are going to be doing a health screening today.
Я назначу несколько обследований, нужно всё проверить. I'll run some tests, check it out.
Мы провели обследование, до вскрытия, но некоторые опухоли выявляются только при визуальном осмотре. We run tests prior to procurement, but some tumors are detectible only by visual inspection.
Я заберу её на обследование. I'm gonna take her and do an exam.
В заключение представитель Перу остановилась на различных исследованиях и обследованиях, которые проводились с целью получения полного представления о различных проблемах, влияющих на положение перуанских женщин, и обеспечения на этой основе разработки стратегий; она особо отметила обследование по вопросу о положении сельских женщин, и исследование, посвященное стереотипным представлениям о роли мужчин и женщин и гендерно-расовым стереотипам. In conclusion, she listed various diagnostic and other studies carried out to gain a full appreciation of the various problems affecting Peruvian women and, on that basis, undertake policy design and implementation, including a diagnostic study on the situation of rural women and gender and racial stereotypes.
Я вызову нескольких членов команды для регулярного обследования. I'll call in a few crewmen for routine examinations.
Проводятся обследования на предмет выявления таких видов инфекционных заболеваний, как гепатит В и бруцеллез. Screening is carried out for particular infections such as hepatitis B and brucellosis.
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон. We could run a check on your erogenous zones.
организация комплексного обследования предприятий-изготовителей вооружения, мест хранения и утилизации боеприпасов, взрывчатых веществ. Organization of a comprehensive inspection of weapons-manufacturing enterprises and facilities for storing or utilizing ammunition and explosives.
И кстати, масло - превосходная смазка для ректального обследования. And for the record, butter is an excellent lubricant for your rectal exam.
Такие обследования позволяют нам повысить здоровье зрения у многих детей Such examinations allow us to improve eye-health in many children, and .
обследование лиц старше 40 лет на предмет выявления гипертонии и/или сахарного диабета в медицинских центрах БАПОР; Screening for hypertension and/or diabetes mellitus for persons over 40 years of age at UNRWA health centres;
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование. The firm I work for has sent me for my usual check-up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.