Ejemplos del uso de "обслуживание" en ruso

<>
В этом ресторане хорошее обслуживание. They give good service at that restaurant.
эксплуатация, вспомогательное обслуживание и модернизация инфраструктуры; Maintenance operations, support and infrastructure upgrading;
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6); Substantive servicing of meetings: plenary (6);
Производственная среда включает в себя обслуживание стандартной себестоимости для новых произведенных номенклатур. Manufacturing environments involve maintaining standard costs for new manufactured items.
Лишь у немногих жителей города были машины, однако огромная доля муниципальных ресурсов шла на их обслуживание. Few Bogatanos own cars, yet a huge portion of the city's resources was dedicated to serving them.
Входит ли обслуживание в стоимость? Does the price include attendance?
техническое обслуживание инфраструктуры информационно-коммуникационных технологий за счет проектов переоснащения, реализованных в двухгодичный период 2004-2005 годов; Maintainance of the information and communication technology infrastructure by including completed re-engineering projects implemented in the 2004-2005 biennium;
Создание групп соглашений на обслуживание. Create service agreement groups.
Обслуживание журнала, 21.20, ноябрь 2059. Maintenance log, 21.20, November 2059.
Обслуживание консоли Xbox One S или подставки Servicing your Xbox One S console or stand
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают настройку и обслуживание модуля Управление персоналом. The following table lists the forms that support setting up and maintaining Human resources.
ЮНИТАР укрепил свои позиции в качестве центра передовых знаний для системы Организации Объединенных Наций и внешних участников, обеспечивая обслуживание глобальных процессов принятия решений в ключевых местах службы, в частности в Женеве, Нью-Йорке и Турине. UNITAR has strengthened its position as a knowledge hub for the United Nations system and external stakeholders, serving global decision-making processes in key locations, in particular Geneva, New York and Turin.
В эту статью не включены расходы на оплату поездок и выплату суточных в связи с участием в сессиях Ассамблеи государств-участников, заседаниях ее Бюро и первом заседании Суда, которые отражены в расходах на неконференционное обслуживание, связанных с проведением этих заседаний. Travel and DSA costs related to attendance at sessions of the Assembly of States Parties, the meetings of its Bureau and the Inaugural Meeting of the Court were not included under this heading, since they are reflected under the non-conference-servicing costs related to those meetings.
Работа с соглашениями на обслуживание Working with service agreements
На исламском счете отсутствует комиссия за обслуживание. No maintenance fees apply for the Islamic accounts
основное обслуживание: конференций, семинаров, практикумов и совещаний экспертов (4); Substantive servicing of conferences, seminars, workshops and expert meetings (4);
технические материалы: создание, обновление и обслуживание информационной сети для руководителей и веб-сайта АКК; Technical material: establishing, updating and maintaining the Executive Information Network and the ACC web site;
В ноябре 2001 года на основе соглашений, заключенных в связи с последствиями урагана «Мишель», кубинская фирма «Медикуба» обратилась к 17 американским организациям с просьбой предоставить списки цен для срочной закупки крайне необходимых лекарств и медикаментов для пополнения национальных запасов, которые были израсходованы на обслуживание затронутого бедствием населения. In November 2001, on the basis of the agreements concluded consequent upon the impact of Hurricane Michelle, the Cuban firm Medicuba contacted 17 American entities requesting price quotations for the urgent procurement of severely needed drugs and medicines to replenish the national stocks that had been exhausted in serving the affected population.
Заказ на обслуживание утверждается диспетчером. A service order is approved by the dispatcher.
Оперативное обслуживание для баз данных восстановления не выполняется. Online maintenance isn't performed for RDBs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.