Beispiele für die Verwendung von "обсудили" im Russischen
Übersetzungen:
alle1816
discuss1686
debate64
dispute7
argue4
chat3
thrash out1
andere Übersetzungen51
Участники обсудили вопрос о реальности установления предельного значения повышения температуры в 2°С.
Participants debated the feasibility of setting a 2°C limit in temperature increase.
Две недели спустя 31 мая Блэр и Браун встретились в маленьком ресторане на севере Лондона и обсудили, кто должен принять на себя партийное руководство.
Two weeks later, on May 31, Blair and Brown met in a small restaurant in North London, and debated who should take over the party leadership.
Члены МСРГНС обсудили этот вопрос, согласились со сделанным г-ном ван де Веном выводом и постановили завершить обсуждение этой темы путем роспуска данной группы.
ISWGNA discussed the issue, agreed with Mr. van de Ven's conclusion and decided to complete the debate on the topic by dissolving the group.
Кроме того, эксперты обсудили макроэкономику финансирования основных услуг для всех, уделив особое внимание возможным макроэкономическим последствиям притоков капитала, либерализации финансовых рынков, валютным курсам и процентным ставкам, инфляции и риску регулирования и надлежащей валютно-финансовой политике.
In addition, experts debated the macroeconomics of financing basic utilities for all, focusing on possible macroeconomic implications of capital inflows, financial market liberalization, exchange and interest rates, inflation and regulatory risk and appropriate monetary and fiscal policies.
Участники обсудили вопрос об основной целевой аудитории.
Participants discussed the issue of the primary target audience.
Это важно в контексте мониторинга и оценки — выявить, какие меры эффективны и плодотворны, а какие бездействуют, и высветить конкретные предметы забот Совета Безопасности, в том числе задачи раннего предупреждения, что мы обсудили ранее, в ходе предыдущих прений.
This is important in the context of monitoring and evaluation: to identify what works well and what does not and to highlight specific issues of concern to the Security Council, including early warning, which we discussed in an earlier, recent debate.
В ходе дискуссии эксперты отразили перспективы экономической политики и развития и обсудили вопрос о том, как БОПО могло бы уменьшить в масштабах страны экономические издержки, вызванные дублированием разработки программного обеспечения, поддержав, по крайней мере, государственные образовательные и академические учреждения, желающие обмениваться опытом в области программного обеспечения, кодов и программирования.
Experts engaged the debate from an economic policy and development perspective and discussed how FOSS could reduce the national-level economic loss resulting from duplication of software development by supporting, at the very least, public, educational and academic institutions willing to share software, code and programming experience.
После открытых прений по вопросу о положении на Ближнем Востоке, включая палестинский вопрос, состоявшихся 30 июня 2006 года по просьбе Группы арабских государств, члены Совета Безопасности обсудили проект резолюции, представленный Катаром, в котором осуждались пуски ракет из Газы на территорию Израиля и крупномасштабное военное нападение, совершенное Израилем в секторе Газа.
Following the public debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, held on 30 June 2006 at the request of the Arab Group, the members of the Security Council discussed a draft resolution presented by Qatar to condemn the firing of rockets from Gaza into Israel and the large-scale military assault carried out by Israel in the Gaza Strip.
Министры финансов еврозоны встретились в пятницу и обсудили Грецию.
Eurozone finance ministers met Friday and discussed Greece.
За ужином астронавты и космонавты обсудили возможные варианты действий.
Over dinner that night, the astronauts and cosmonauts had discussed their options.
«Риск» включает в себя все предыдущие ошибки, которые мы обсудили.
"Risk" includes all of the previous biases we have discussed.
Участники совещания обсудили способы эффективного использования результатов работы других механизмов обзора.
The effective use of the output of other existing review mechanisms was discussed.
Участники совещаний обсудили также военные учения Абхазии и делимитацию зоны ограничения вооружений.
They also discussed the Abkhaz military exercise and the delimitation of the restricted weapons zone.
Мы уже подробно обсудили предварительные ошибки и ошибки оптимизации при рассмотрении бэктестирования.
We've already discussed look-ahead bias and optimisation bias in depth, when considering backtests.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung