Beispiele für die Verwendung von "общий экспорт" im Russischen

<>
За 1991 - 2001 годы общий экспорт Аргентины вырос вдвое с 12 до 25 миллиардов долларов США, при этом экспорт промышленных товаров увеличился с 3 до 8 миллиардов долларов США. Total exports doubled in 1991-2001, from US$12 billion to $25 billion, with industrial exports growing from $3 billion to $8 billion.
Хотя общий экспорт других стран-членов ЕС в Великобританию в два раза превосходит экспорт Великобритании в страны ЕС, объем этого экспорта в ЕС как доля ВВП Великобритании составляет в три раза больше, чем доля экспорта из ЕС в Великобританию по сравнению с долей экспорта стран ЕС от их ВВП. While other EU countries’ total exports to the UK are double what the UK exports to the rest of the bloc, its exports to the EU amount to three times more as a share of its GDP.
Более раздражающим является тот факт, что общий торговый дефицит Греции (включая как товары, так и услуги), в 2008 году был даже выше, составив 13% от ВВП, что означает, что для того, чтобы избежать дальнейшего снижения импорта и, следовательно, спроса на внутреннем рынке, экспорт пришлось бы увеличить более, чем в два раза. More jarring is the fact that Greece’s total trade deficit (including both goods and services), was even higher in 2008, amounting to 13% of GDP, implying that, in order to avoid a subsequent decline in imports and thus in domestic demand, exports would have had to more than double.
Samsung Electronics ? крупнейший чеболь и обеспечивает 20% общего экспорта страны. Samsung Electronics is the largest chaebol, and accounts for 20% of total exports.
Кроме того, Европа является самым большим торговым партнером Пакистана, который потребляет 27,4% общего экспорта и поставляет 17% импорта. Moreover, Europe is Pakistan's largest trading partner, accounting for 27.4% of total exports and 17% of imports.
В целом на долю стран Африки к югу от Сахары пришлось всего 12 процентов от их общего экспорта, который по-прежнему состоял преимущественно из сельскохозяйственных и минеральных сырьевых товаров. Overall, sub-Saharan countries took only 12 per cent of their total exports, which continued to be predominantly agricultural and mineral commodities.
За период с 2004 года до 2014 года экспорт страны в Азию утроился, достигнув 16,7 миллиарда долларов США в прошлом году, ? а это составляет одну пятую от общего экспорта Израиля. From 2004 to 2014, Israeli exports to Asia tripled, reaching $16.7 billion last year – one-fifth of total exports.
Доллар США сделал скачок по отношению к своему северному конкуренту за прошедшие несколько месяцев, прежде всего из-за снижения цен на сырую нефть, которая составляет примерно 2/3 общего экспорта Норвегии. The US dollar has surged against its Nordic rival over the last few months, primarily on the weakness in oil prices, which represent about two-thirds of Norway’s total exports.
Ревальвация юаня сделает более дорогой задачей для иностранных фирм наладить дело (расширить уже существующее) в Китае, являющемся самым динамичным рынком в мире, и сделает экспорт иностранных аффилированных компаний, составляющий 54% от общего экспорта, менее конкурентным на международном рынке. Revaluation of the renminbi would make it more expensive for foreign firms to establish themselves (or expand) in China – the world’s most dynamic market – and would render exports of foreign affiliates, which account for 54% of total exports, less competitive internationally.
В целом доля кофе, подвергшегося обработке, в общем экспорте производителей кофе ни в одном из годов за весь период с 1980 года не превышала 6,5 %, а доля жареных зерен кофе никогда не превышала 0,2 % совокупного экспорта производителей кофе. Overall, the share of processed coffee in the total exports of coffee producers had not exceeded 6.5 per cent in any single year since 1980, and the share of roasted coffee had never exceeded 0.2 per cent of total exports of coffee producers.
В постановлении № 2004-1374 от 20 декабря 2004 года, кодифицированном в Законе об обороне, закреплен общий базовый принцип, в соответствии с которым экспорт военной техники без специального разрешения запрещается. Ordinance No. 2004-1374 of 20 December 2004, which is included in the Defence Code, establishes the general principle that the export of war materiel is prohibited except where authorized.
После завершения редактирования видео выберите Экспорт или общий доступ. When you’re done editing your video and ready to share, select Export or share.
Объем зарубежных продаж компании " Даймлер-Крайслер АГ " на 40 % больше, чем совокупный экспорт всех стран Африки, тогда как объем зарубежных продаж компании " Хонда мотор корпорейшн " превышает общий стоимостной объем экспорта Индии. The foreign sales of Daimler-Chrysler AG are 40 per cent higher than the total exports of Africa as a whole, while those of Honda Motor Corporation are greater than the total value of India's exports.
Экспорт является важной частью китайской экономики, и любое колебание рынка и внешние потрясения, конечно, повлияют на общий экономический рост. Exports are an important part of the Chinese economy, and any global market fluctuation or external shock will certainly have an impact on overall growth.
Мы не произошли от обезьян, у нас общий предок. We did not evolve from monkeys. We share a common ancestor.
Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора. Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом. Find mutual interests, and you will get along with each other.
Экспорт оружия был запрещен. The export of weapons was prohibited.
У Тома общий колодец со своим соседом. Tom shared a well with his neighbor.
Необходимо также, чтобы в один прекрасный день равным образом Афганистан и Пакистан, от которого в большой степени зависят импорт и экспорт, восстановили нормальные отношения. One day it will also be necessary for Afghanistan and Pakistan, on which imports and exports largely depend, to restore normal relations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.