Beispiele für die Verwendung von "общую информацию" im Russischen mit Übersetzung "general information"

<>
Содержит общую информацию о функциональных возможностях. Provides general information about the functionality.
Содержит общую информацию о переменных расчета. Provides general information about calculation variables.
Предоставляет общую информацию о группах переменных типа массив. Provides general information about array variable groups.
Содержит общую информацию о профилях пользователей и рабочем процессе. Contains general information about user profiles and workflow.
Содержит общую информацию о правилах создания и настройки гибких бюджетов. Provides general information about the creation and setup rules of flexible budgets.
Содержит общую информацию о графике в модуле Управление сведениями о продукте. Contains general information about graphics in the Product information management module.
Я бы хотел получить общую информацию об усопшем, его номер соцстрахования, свидетельство о рождении. If I could just collect some general information on the deceased, Social Security number, Certificate of Birth.
В частности, ежегодно будет производиться институциональный КД-ПЗУ, включая общую информацию, описания проектов и избранные публикации. In particular, a yearly institutional CD-ROM will be produced, including general information, project descriptions and selected publications.
Содержит общую информацию о конкретных значениях по умолчанию для клиента для моделирования переменных и об их использовании. Provides general information about customer-specific default values for modeling variables and how to set them up.
Языки: Учитывая вышесказанное, вебсайт МСЭЭ пытается создать многоязычный раздел (8-10 страниц), который содержал бы общую информацию о программе МСЭЭ. Because of the above mentioned, the MUNEE website is making the effort to include a multi-language section (8-10 pages) with general information on the MUNEE programme.
Документ по КТМ должен быть поделен на две части: часть, содержащую общую информацию, и часть, посвященную конкретным положениям, как это указано ниже. The CMW-specific document should be divided in two sections, a general information part and a specific provisions part, according to the following indications.
общую информацию о технической службе, например ее деятельность, отношения в рамках более крупного правосубъектного образования, если оно существует, и адреса всех мест ее фактического расположения, которая охватывается форматом назначения; general information concerning the Technical Service, such as its activities, its relationship in a larger corporate entity, if any, and addresses of all its physical location (s) to be covered by the scope of designation;
общую информацию о технической службе, включая ее деятельность, отношения в рамках более крупного правосубъектного образования, если оно существует, и адреса всех мест ее фактического расположения, которая охватывается сферой назначения; general information concerning the Technical Service, such as its activities, its relationship in a larger corporate entity, if any, and addresses of all its physical location (s) to be covered by the scope of designation;
Другим организациям, участвующим в работе WP.1, предлагается сообщить общую информацию о своей деятельности, которая может представлять интерес для Рабочей группы и которая непосредственно не связана с пунктами повестки дня. Other organizations participating in WP.1 are invited to provide general information on their activities that may be of interest to the Working Party and which are not directly related to items on the agenda.
Иное мнение заключалось в том, что с учетом того, что этот проект статьи призван охватывать ориентировочную общую информацию лишь о планах будущих закупок, она должна оставаться способствующей, а не предписывающей статьей. The opposing view was that, taking into account that the article was intended to cover indicative general information about future procurement plans only, it should remain facilitative rather than prescriptive.
Государствам следует представить общую информацию об осуществлении своих международных обязательств по обеспечению равенства перед законом и равной защиты закона для каждого человека в пределах их юрисдикции в соответствии с международными договорами о правах человека. States should provide general information on the implementation of their international obligations to guarantee equality before the law and equal protection of the law for everyone within their jurisdiction, in accordance with the international human rights instruments.
Следует поощрять организацию учебных курсов для будущих мигрантов, курсов, позволяющих получить общую информацию о стране иммиграции, языковое образование и профессионально-техническую подготовку, включая инструктаж в области техники безопасности на рабочем месте и санитарно-гигиенических стандартов. Organization of educational courses for would-be migrants, courses that would offer general information on the country of immigration, language instruction and vocational training, including training in occupational safety and hygiene standards, should be encouraged.
В связи с Соглашением 1997 года о периодических технических осмотрах WP.29/АС.2 рекомендовал, чтобы секретариат представил общую информацию по его статусу и чтобы Административный комитет АС.4 не созывал совещания в ходе нынешней сессии. Regarding the 1997 Agreement on Periodical Technical Inspections, WP.29/AC.2 recommended that general information on its status should be provided by the secretariat and also recommended that the Administrative Committee AC.4 should not be convened during the current session.
Государства должны представить общую информацию, включая образовательные и информационно-просветительские кампании среди населения, о мерах, принятых в целях предупреждения и ликвидации обусловленного предрассудками негативного отношения к отдельным лицам и группам, вследствие которого они не могут в полном объеме пользоваться своими правами человека. States should provide general information on the measures, including educational programmes and public information campaigns, that have been taken to prevent and eliminate negative attitudes to, and prejudice against, individuals and groups which prevent them from fully enjoying their human rights.
Государствам следует представить общую информацию, включая образовательные и информационно-просветительские кампании среди населения, о мерах, принятых в целях предупреждения и ликвидации обусловленного предрассудками негативного отношения к отдельным лицам и группам, вследствие которого они не могут в полном объеме пользоваться своими правами человека. States should provide general information on the measures, including educational programmes and public information campaigns, that have been taken to prevent and eliminate negative attitudes to, and prejudice against, individuals and groups which prevent them from fully enjoying their human rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.