Beispiele für die Verwendung von "объектах" im Russischen

<>
Дополнительную информацию о военных объектах Гибралтара можно найти в рабочем документе за 2005 год. Further information concerning Gibraltar's military installations can be found in the 2005 working paper.
В середине июля Мухаммад Юсуф Абдулазиз, 24-летний гражданин США ближневосточного происхождения, открыл огонь на двух военных объектах в Чаттануге, штат Теннесси, убив пятерых. Earlier this month, Muhammad Youssef Abdulazeez, a 24-year-old US citizen of Middle Eastern descent, opened fire at two military sites in Chattanooga, Tennessee, killing five.
В этой связи был проведен ряд мероприятий в области общественной информации, таких, как организация передвижных выставок и тематических семинаров для прессы, подготовка ряда документальных фильмов об объектах всемирного наследия ЮНЕСКО, издание Календаря всемирного наследия и заключение между частными партнерами ЮНЕСКО соглашений о сотрудничестве в целях производства видеофильмов о всемирном наследии. Several public information activities were carried out in this respect, such as itinerant exhibitions, thematic press workshops, documentary film series focusing on UNESCO World Heritage Sites, the production of a world heritage calendar and cooperation agreements between UNESCO private partners for the production of video films on world heritage.
Противопехотные мины обычно закладываются на экономических и военных объектах, таких как телекоммуникационные системы, сельскохозяйственные угодья, электростанции и мосты. Anti-personnel mines are usually placed in economic and military installations, such as telecommunications systems, farmland, electric power towers and bridges.
В связи с этим правительство Испании «самым решительным образом осуждает негуманное обращение Ирака с военнопленными, представляющими многонациональные силы, а также манипулирование общественным мнением в средствах массовой информации и угрозу использования их в качестве живого щита на военных объектах, что является вопиющим нарушением норм международного права и элементарных норм цивилизованного поведения». In this missive, the Spanish Government “vigorously condemns the inhumane treatment meted out by Iraq to prisoners of war from the multinational forces, and the manipulative way in which they have been displayed to the media while threatening to use them as human shields in military installations, all such conduct being a flagrant violation of international law and of elementary rules of humane conduct”.
Она - архитектор, так что часто работает на объектах. Well, she's an architect, so she works a lot on-site.
Средства должны быть сконцентрированы в самых перспективных инвестиционных объектах. Funds should be concentrated in the most desirable opportunities.
Можно найти только на промышленных объектах и токсичных свалках. Only found in industrial plants and toxic waste dumps.
О работе на нескольких объектах — проверки спецификаций [AX 2012] About multisite - BOM validations [AX 2012]
На 17 объектах была отобрана в общей сложности 101 проба. A total of 101 samples were taken from 17 sites.
Мы также возобновили заборы проб воздуха на ключевых объектах в Ираке. We have also resumed air sampling at key locations in Iraq.
Эти отходы главным образом хранятся в контейнерах на объектах временного хранения. This waste is mostly stored in containers at temporary storage sites.
Аналогичная картина, вероятно, существует и на других промышленных объектах бассейна реки Чирчик. One can expect a similar picture for the other industrial sites in the Chirchik basin.
поля — это информация об «объектах» (например, день рождения человека или имя Страницы). fields - info about those "things", such as a person's birthday, or the name of a Page
Сейчас надо начинать работать на тех объектах, где есть ТЭО и подъездные пути. Work should be started now at the sites for which feasibility studies and access roads are available.
Работа по созданию центральной базы данных об объектах культурного наследия идет по графику. Work on establishing a central database for the inventory of cultural heritage is progressing on schedule.
Настройка коммерческих услуг и услуг на производственных объектах для Microsoft Dynamics ERP [AX 2012] Set up Commerce Services and Sites Services for Microsoft Dynamics ERP [AX 2012]
Возвращается только в уведомлениях для подписок на изменения в объектах page вместо поля changed_fields. This is only returned for page subscriptions, in place of changed_fields.
Сербская Православная Церковь не позволила собирать информацию о ее объектах, принадлежащих к архитектурному наследию (приоритет). The Serbian Orthodox Church has not permitted collection of information on its architectural heritage sites (a priority).
В результате его работы по организации работы на объектах, компаниям приходилось платить достойные зарплаты и пособия. As well as his work, which is organizing job sites, these companies have to pay good wages and benefits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.