Ejemplos del uso de "объемы импорта" en ruso
Источник: Расчеты секретариата ЮНКТАД на основе данных " Комтрейд " (физические объемы импорта) и UNCTAD Commodity Price Bulletin (цены).
Source: UNCTAD secretariat calculations based on Comtrade data (import volumes) and the UNCTAD Commodity Price Bulletin (prices).
Текущих данных относительно объемов импорта хлордекона не имеется.
No current data are available regarding import volumes of Chlordecone.
Свежих данных об объеме импорта хлордекона в наличии не имеется.
No current data are available regarding import volumes of chlordecone.
В соответствии с решением Комитета по антидемпингу группа рассмотрит следующие новые темы: сопоставление цен, пренебрегаемо малый объем импорта, принцип кумуляции, вопросники и запросы о предоставлении информации, возможности промышленных пользователей и организаций потребителей для представления информации и обзор, проводимый среди новых поставщиков.
As decided by the Committee on Anti-Dumping, the group will take up the following new topics: price comparisons, de minimis import volume, cumulation, questionnaires and requests for information, opportunities for industrial users and consumer organizations to provide information and new shipper review.
Значительное падение цен сельхозпродукции в период с 1997 по 1998 год не сопровождалось соразмерным сокращением расходов на импорт продовольствия отчасти из-за увеличения физического объема импорта, отчасти из-за уменьшения размера продовольственной помощи, а отчасти из-за снижения ценовых льгот и скидок, которые НСР и РСЧИП обычно получали от развитых стран.
Despite a massive fall in agricultural prices between 1997 and 1998, food import bills did not fall to the same extent, owing partly to an increase in import volume, partly to a fall in the available level of food aid, and partly to a decrease in price concessions and discounts LDCs and NFIDCs used to receive from developed countries.
Сейчас объёмы импорта и экспорта США равны 15% и 12% ВВП соответственно.
Currently, US imports and exports are 15% and 12% of GDP, respectively.
Китай стал сокращать объемы импорта, потенциально снижая спрос на экспорт из США.
China was reducing its global imports, potentially reducing demand for exports from the US.
Однако объемы импорта и экспорта довольно быстро поднялись на прежний уровень и вскоре побили новые исторические максимумы.
However both imports and exports rebounded quite quickly and soon reached new all-time highs.
В первых трех кварталах объемы экспорта уменьшились приблизительно на 4,5%, а объемы импорта сократились на 2,1%.
Through the first three quarters, exports were off by about 4.5% and imports were off by 2.1%.
Трамп же собирается уменьшит объёмы импорта с помощью серии единоличных решений, причём все эти решения относятся к сфере полномочий президента.
Trump, on the other hand, is determined to curtail imports through a variety of policies, all of which are well within the power of a president.
Поскольку пограничная корректировка налога на прибыль не изменит размеров сбережений и инвестиций, она не изменит и объёмы импорта и экспорта.
Because the border tax adjustment does not change saving and investment, it wouldn’t change imports and exports.
Объемы импорта Китаем сельскохозяйственной продукции также должны продолжать расти, по мере того, как земля изымается из сельскохозяйственного производства и увеличивается городское население.
China's agricultural imports should also continue to rise, as land is taken out of agricultural production and its urban population expands.
Подобный крах цен сократит доходы и расходы в других странах, а эффект этих событий будет глобальным, поскольку сократятся объёмы импорта и экспорта.
Those price declines would reduce incomes and spending in other countries, with the impact spread globally through reduced imports and exports.
Но сейчас в стране упали и объёмы импорта в денежном выражении, и экспорта, хотя первые снизились больше, благодаря коллапсу мировых цен на сырьё.
Now the value of both imports and exports have fallen, though the former have declined more, owing to the collapse of global commodity prices.
Экономисты обычно доказывают, что выравнивать платёжный баланс страны надо путём девальвации валюты: импорт подорожает, экспорт подешевеет, и в результате, объёмы импорта упадут, а экспорта возрастут.
Economists would typically argue that the way to balance a country’s external accounts is through a fall in its currency, which would make imports more expensive and exports cheaper, causing the former to fall and the latter to rise.
Объемы экспорта во вторую по величине мировую экономику в марте неожиданно упали на 6.6% по сравнению с прошлым годом, а объемы импорта достигли уровня 11.3%
Exports in the world’s second largest economy unexpectedly fell in March by 6.6% from a year earlier while imports tanked 11.3 percent.
Еще до нападения 9 апреля объемы импорта дизельного топлива и бензина значительно сократились, причем поставки бензина полностью прекратились с 18 марта, а дизельного топлива — со 2 апреля.
Even before the 9 April attack, import levels of diesel and petrol had been significantly reduced, with no petrol imported since 18 March and no diesel since 2 April.
Данные из сферы предложения, такие как уровень запасов до сбора урожая, количества, используемые в качестве продовольствия, фуража, для производства биотоплива, и объемы импорта и экспорта, также относятся к базовым.
Supply use data, such as stocks prior to harvest, quantities used for food, feed, biofuels, imports and exports, are also considered to be core.
Все более очевидным становилось то, что, по мере того, как Китай продолжает развиваться быстрее, чем кто-либо другой, объемы импорта (и терпимость) остального мира не смогут идти в ногу с экспортной машиной Китая.
It was becoming increasingly clear that as China continued to grow faster than almost anyone else, the rest of the world's import capacity (and tolerance) could not keep up with China's export machine.
Но даже сократив объёмы импорта энергоресурсов из стран Ближнего Востока, США не могут повернуться к региону спиной, учитывая интересы страны в Израиле, а также проблемы нераспространения ядерного оружия, защиты прав человека и т.д.
But, even with reduced energy imports from the Middle East, the US cannot turn its back on the region, given its interests in Israel, non-proliferation, and human rights, among others.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad