Beispiele für die Verwendung von "объём производства" im Russischen mit Übersetzung "output"
Капиталовложения Газпрома в газовый бизнес и объём производства в 2008-2015 гг.
Gazprom's gas business capex and output for 2008-2015E
Здоровые рабочие более производительны, благодаря чему увеличивается объем производства.
Healthy workers are more productive, boosting economic output.
Показатели объема производства даны в реальном выражении (в постоянных ценах).
Output measures are in real terms (constant prices).
Общий объем производства рассчитывается по базовым ценам (без налогов на продукцию).
Total output is estimated at basic prices (without taxes on products).
Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците;
If output grows above trend, the budget is in surplus;
Последние обеспечивают очевидный кейнсианский стимул, но не особенно увеличивают потенциальный объем производства.
The latter provide an obvious Keynesian boost, but don’t add much to potential output.
Это представляет собой потенциальную потерю более чем 10% от объемов производства Греции.
This represents a potential loss of more than 10% of output for Greece.
В этом году, однако, ожидается, что объем производства вырастет только на 5,9%.
This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9%.
Объём производства природного газа Газпромом и экспорт газа по трубопроводам, 2008-2014 гг.
Gazprom's natural gas output and pipeline exports, 2008-2014E
Одно из чудес рыночной экономики, - каждый год, год за годом, - почасовой объем производства возрастает.
One of the marvels of a market economy is how, every year, year after year, productivity – the amount of output produced by each worker in an hour – increases.
Согласно прогнозам, в 2002 году в Японии будет наблюдаться очередной случай сокращения объема производства.
It is forecast that Japan will experience another contraction in output in 2002.
На долю экономики США все еще приходится одна четвертая часть всего мирового объема производства.
The US economy still accounts for about one-quarter of global output.
Очевидно, что замедление изменений в объемах производства не происходило одновременно во всех странах мира.
Obviously, moderation in output movements did not occur everywhere simultaneously.
Стагфляция требует отрицательного воздействия со стороны предложения, увеличивающего цены при одновременном сокращении объёмов производства.
Stagflation requires a negative supply-side shock that increases prices while simultaneously reducing output.
Слегка подтасовывая факты, НБЭИ определило, что объем производства ВВП скорее всего вырастет к декабрю 2001.
By carefully poring over the data, the NBER determined that output most probably started to grow again in December 2001.
Впрочем, этих изменений, хотя и необходимых, оказалось недостаточно для стимулирования роста производительности и объемов производства.
But these changes, though necessary, were insufficient to deliver growth in productivity and output.
Как Америка может разумным образом понять феномен одновременного быстрого роста объемов производства и растущей безработицы?
How can America see reasonably rapid output growth and yet rising unemployment?
В условиях сокращения экспортного сектора, неэкспортный сектор должен повысить свою производительность и увеличить объемы производства.
With the importance of the tradeables sector dwindling away, the nontradeables sector must increase its productivity and output.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung