Beispiele für die Verwendung von "ода" im Russischen
И эта величественная ода браку, написанная его рукой, начнет сегодняшние торги.
And this gorgeous ode to his nuptial bliss, written in his own hand, begins our bidding today.
Поэтому Иосифу Сталину было необходимо, чтобы знаменитый антикремлевской поэт Осип Мандельштам написал ему оду.
That’s why Joseph Stalin needed the celebrated anti-Kremlin poet Osip Mandelstam to write him an ode.
Его музыкальная аранжировка поэтической оды Шиллера стала отражением по-настоящему глобальных чаяний эпохи Просвещения.
His scoring of Schiller’s poetic ode reflects the truly global aspirations of the Enlightenment.
Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный.
To me, this piece is an ode to the voice because it's mysterious - as we can see - it's quite spontaneous, and it's primal.
Его победная речь после майских выборов сопровождалась гимном ЕС, бетховенской «Одой к радости». Это был сильный символический жест.
His post-election victory speech in May was accompanied by the EU anthem, Beethoven’s “Ode to Joy” – a strong symbolic gesture.
Эта волнующая душу фраза, первая строчка «Оды к радости» – бетховенского призыва к вселенскому братству, стала идеальным посланием мировым лидерам, сидевшим в концертном зале на балконе.
That soul-stirring phrase, the opening line of “Ode to Joy,” Beethoven’s appeal to universal brotherhood, was the perfect message to the global leaders sitting in the concert hall’s balcony.
И вы должны были обратить внимание на то я совместил заключенного, раскинувшего руки с "Витрувианским человеком" да Винчи, одой человеку. Потому что этот заключенный был психически больным.
And it should not have escaped you that the reason I paired the prisoner with his arms out with Leonardo da Vinci's ode to humanity is that that prisoner was mentally ill.
Официально предписанная музыкальная диета жителей Северной Кореи состоит из патриотических гимнов в честь Коммунистической Партии, од Дорогому Лидеру, его отцу - Великому Лидеру Ким Ир Сену и героическому духу корейского народа.
The officially prescribed musical diet of North Koreans consists of patriotic hymns to the Communist Party, odes to the Dear Leader, to his father, the Great Leader, Kim Il-Song, and to the heroic spirit of the Korean people.
Ода Отмен, 6 лет, была поражена летящим стеклом и находилась в шоковом состоянии.
Hoda Othman, age 6, was struck by flying glass and went into shock.
Г-н Ода (Египет), делая общее заявление после голосования, выражает сожаление о том, что не удалось достичь консенсуса.
Mr. Oda (Egypt), making a general statement after the voting, expressed regret that consensus had not been reached.
Нынешний год — особый, поскольку он начинает период реализации договоренностей о поддержке процесса развития в мире, достигнутых на Всемирном саммите Организации Объединенных Наций 2005 ода.
This year was very special because it began the period of implementing agreements on supporting developments throughout the world and following up on decisions taken at the 2005 World Summit at the United Nations.
Участники настоящего форума, являющегося преемником второго форума кубинского гражданского общества против блокады, который состоялся 15 октября 2004 ода, присоединяемся к действиям, которые осуществляются на Кубе и во всем мире, с тем чтобы осудить последствия блокады против нашего народа.
Today's meeting, which represents a follow-up to the Second Forum of Cuban civil society against the embargo and against the annexation, held on 15 October 2004, supplements the actions carried out in Cuba and around the world to denounce the consequences of the embargo for our people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung