Exemplos de uso de "одержала верх" em russo

<>
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх. But now, as back then, fear and doubt won the day.
а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх. it's also whose story wins.
В конечном итоге османы одержали верх с небольшим перевесом и получили контроль над Ираком. The Ottomans won by a small margin, ultimately securing control over Iraq.
Напротив, если модель национального государства одержит верх над интеграцией, Европейцы в этом столетии заплатят высокую цену. On the contrary, if the nation-state model wins out over integration, Europeans will pay a high price in this century.
В 2012 году на нем победил мадридский «Атлетико», одержавший верх над клубом «Атлетик» благодаря великолепной игре колумбийской звезды Фалькао. The Spanish side, Atletico Madrid, won in 2012, beating Athletic Club behind a grand performance by the Colombian star, Falcao.
Одержав верх в этой встрече, команда Университета Нового Южного Уэльса состязалась в финале с командой Аугсбургского университета и стала победителем конкурса. Having won the semi-final, the team from the University of New South Wales competed against the university of Augsburg in the final and won the competition.
Кит, я не пытаюсь одержать верх в споре, но не ты ли только что вставала на собрании и говорила, что встречаешься с женатым мужчиной? Kit, I'm not trying to win an argument here, but didn't you just stand up in a meeting and announce that you're seeing a married man?
От Марокко, Алжира, Ливии и Судана до Бахрейна и Йемена - да, в сущности, по всему мусульманскому миру от Джакарты до Нигерии - исламисты-радикалы одержали верх в борьбе за популярность. From Morocco, Algeria, Libya, and Sudan to Bahrain and Yemen - indeed, throughout the Muslim world from Jakarta to Nigeria - Islamic radicals have won the popularity sweepstakes.
Обе стороны выливали потоки яда друг на друга, и уместный вопрос состоял в том, кто одержит верх в этом соревновании по очернению, поскольку его победитель был в состоянии обеспечить себе и общий положительный результат. The two sides spat poison at each other and it was a nice question as to who would win the besmirching match because whoever did would also clinch the outcome.
поскольку на данный момент совершенно очевидно, что оппозиция в конечном итоге одержит верх и президент Башар аль-Асад падет, продолжительность этого эндшпиля будет ключевым моментом в том, кто и на каких условиях придет к власти. while it is now apparent that the opposition will eventually win and President Bashar al-Assad will fall, the endgame's duration will be a key element determining who actually comes into power and on what terms.
Демократическая партия Японии (ДПЯ) Юкио Хатоямы одержала верх над Либеральной демократической партией Японии, которая почти беспрерывно правила полвека. Yukio Hatoyama's Democratic Party of Japan (DPJ) thrashed the Liberal Democratic Party, which had governed almost continuously for a half-century.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх. The shortsightedness of socialist Prime Minister José Zapatero of Spain has prevailed.
А взаимовыгодное партнерство стало ключевой составляющей космических исследований с тех пор, как после краха коммунизма верх одержала идея о том, что космос существует за пределами земных границ и национализма. And mutually beneficial partnerships have been key to space exploration since the fall of communism gave way to the idea that space exists beyond the borders and nationalism of Earth.
Верх страницы Top of page
С утра большинство внешних индикаторов в красной зоне на фоне результатов выборов в парламент Греции, где уверенную победу одержала оппозиционная партия "Сириза". Most external indicators are pointing downward this morning after Syriza's landslide victory in Greece's snap elections.
За пару лет экономия все же взяла верх над эстетикой Юлии Туполевой, и 104-й переоборудовали, установив стандартные ряды кресел на 70 пассажиров вместо изначальных 50-ти. Within a year or two, economy conquered Mrs. Tupolev’s aesthetics, and the -104 was reconfigured with standard row seating for 70 passengers rather than the original 50.
Лечебная марихуана также одержала победу в Массачусетсе и едва не выиграла в Арканзасе. Medical marijuana also won in Massachusetts, and nearly won in Arkansas.
А вечерами Лох вместе с группой энтузиастов применял концепцию маневренности по запасу энергии Бойда для определения общего веса, площади крыла и требований по силе тяги легкого истребителя, который смог бы одержать верх над другой реактивной машиной за счет более быстрых поворотов и набора высоты в конкретной ситуации. At night, he worked with the team who applied Boyd’s EM concepts to determine the overall weight, wing area, and thrust requirements for a lightweight fighter that could gain the upper hand on another jet by turning and climbing faster in a given situation.
Истец заявил, что значительные средства были направлены на поддержание кандидатов тройки во время всеобщих выборов 1990 года, на которых партия Наваза Шарифа одержала крупную победу над Народной партией Беназир Бхутто. The plaintiff alleged that large amounts of funds were channeled to the troika's favored candidates to contest the 1990 general election, in which Nawaz Sharif's party won a big victory over Benazir Bhutto's Peoples' Party.
В данном случае цена пробила верх треугольника. In this case the price broke out to the upside of the triangle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.