Exemples d'utilisation de "одиночный разряд" en russe

<>
Потому, что я не хочу быть в одиночном разряде. Because I don't want to get paid in singles.
Говоря, что мне нужны дополнительные занятия, если я хочу остаться первой в одиночном разряде, так что, это пока под большим секретом. Said I have to take some classes if I want to keep the number one singles spot, so this is basically detention in a leotard.
Основываясь на предварительном осмотре, похоже, что причиной смерти явился одиночный выстрел в грудную клетку. Well, based on my preliminary examination, it appears that the cause of death was a single gunshot wound to the chest.
Путинская пропагандистская машина не в состоянии занести в разряд предателей и агентов ЦРУ три миллиона простых граждан страны. Putin’s propaganda machine cannot brand three million ordinary citizens as traitors and CIA agents.
Вместо этого они поставили традиционный одиночный диск сцепления, потому что он меньше и на целых 100 кг легче. They have gone instead for a more traditional single plate clutch because it's smaller and a whole 100 kilograms lighter.
один указ закрыл тюрьму в бухте Гуантанамо, другой - вернул Америку в разряд цивилизованных стран, закрыв так называемые "чёрные места", дававшие возможность применять пытки, санкционированные властью. one closed the prison at Guantánamo Bay, and the other restored America to the company of civilized nations by closing so-called "black sites" that facilitated state-sanctioned torture.
Одиночный удар в сердце. Single stab wound to the heart.
Таким образом, семена также перестают быть возобновляемым ресурсом и переходят в разряд невозобновляемых ресурсов и товаров. Seed is also transformed in this way from being a renewable regenerative resource into a non-renewable resource and commodity.
Одиночный надрез бедренной артерии. Single cut to the femoral artery.
Любой, кто был не согласен с этим диагнозом или критиковал методы PiS, особенно те методы, которые использовал ее лидер Ярослав Качиньский, быстро попадал в разряд принадлежащих к uklad. Anyone who disagreed with this diagnosis or criticized the PiS's methods, particularly those used by its leader, Jarosław Kaczyński, was promptly classified as belonging to the układ.
Ад - это одиночный колодец в кукольном домике "А", и возможно я заслуживала того, чтобы быть там. Hell is a very lonely hole in A's dollhouse and maybe I deserved to be there.
Новый немецкий закон переводит такие тесты в разряд преступлений. The new German law makes such tests a crime.
Подтверждаем, найден труп мужчины, около 35 лет, сильно избит, одиночный выстрел в голову. Confirming dead body male, Mid-30s, badly beaten, single gunshot to the head.
ХЭМПТОН, ВИРГИНИЯ - Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями. HAMPTON, VIRGINIA - Civil aeronautics is in the midst of becoming a "mature" industry, with all the drawbacks that this entails.
Одиночный символ, представляющий событие протокола. Single character that represents the protocol event.
Когда происходят подобные вещи, семена перестают быть общественным благом и переходят в разряд "интеллектуальной собственности" таких компаний, как "Monsanto", по которой корпорации могут извлекать безграничные доходы посредством требования уплаты роялти. When this happens, seed is transformed from being a common good into being the "intellectual property" of companies such as Monsanto, for which the corporation can claim limitless profits through royalty payments.
Если на шаге 5 выбрана настройка Одиночный или Кратность, выберите для кодов ваучеров код номерной серии. If you selected Single or Multiple in step 5, select a number sequence code for the voucher numbers.
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным. So it's funny to boast that one's own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless.
Одиночный символ, указывающий начало, середину или завершение подключения. Single character that represents the start, middle, or end of the connection.
По словам Нэнси Юсеф, журналистки газеты "McClatchy", Комитет свободы прессы заграничного пресс-клуба Америки в Нью-Йорке поставил Ассанжа в разряд "не одного из нас". According to Nancy Youssef, a journalist for McClatchy Newspapers, the Freedom of the Press Committee of the Overseas Press Club of America in New York City declared Assange to be "not one of us."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !