Beispiele für die Verwendung von "однако" im Russischen mit Übersetzung "still"

<>
Однако еще есть реалистичная надежда. But there is still realistic hope.
Однако, что-то должно измениться. Still, things have got to change.
Однако, вы сможете есть десерт. Still, you can have some spotted dick.
Ну это дальняя досягаемость, однако. Well, that's a long reach, that, still.
Однако им предстоит ещё долгий путь. But there is still a long way to go.
Однако нам предстоит еще масса работы. Yet there’s still plenty of work to be done.
Однако скандинавы кое в чём правы. Still, the northern Europeans have a point.
Однако еще осталось время, чтобы одуматься. But there’s still time to stop it.
Однако до этого еще весьма далеко. But that is still a long way off.
Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО. Still, protectionism was contained, partly due to the World Trade Organization.
Однако он ещё весьма далек от идеала. But it’s still not nearly good enough.
Однако Конли не устраивала вероятность «скорее всего». Still, “probably” wasn’t really enough for Conley to go on.
Однако некоторые показатели все еще беспокоят ФРС. But some indicators still have the Fed concerned.
Однако это работа ещё далека от завершения. But it is still a work in progress.
Однако, всё ещё остаётся много места для экспериментов. There's still a lot to explore.
Однако, она по-прежнему выглядит как забитый бультерьер. Still looks like a butchered bull terrier though.
Мы перестали быть супругами, однако, остались родными людьми. We stopped being man and woman, but we're still one family.
Однако предложения комиссии по-прежнему предполагают обязательные квоты. But the Commission’s proposals still rely on compulsory quotas.
Однако это все равно не имеет большого значения: But it's still not really all that important:
Однако, к концу все перепуталось с чернокожими и LBJ. Still, towards the end it got all mixed up with the blackies and LBJ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.