Beispiele für die Verwendung von "одноранговым узлом" im Russischen

<>
Уведомление SIP — это SIP-сообщение, отправляемое одним одноранговым узлом сети SIP другому, чтобы оповестить его об изменении. A SIP notification is a SIP message sent from one SIP peer to another to advise it of a change.
Эндпойнт GET /?id={your_url} для объектов Open Graph и перепостов заменен новым узлом URL: Раньше запрос в API Graph с URL-адресом в качестве ID возвращались данные о перепостах этого URL-адреса. GET /?id={your_url} for Open Graph object and Shares has been replaced by new URL node: Previously, when you queried the Graph API with a URL as the ID, we returned information related to shares of that URL.
В-третьих, финансовые рынки и финансовые фирмы стали узлом конфликтов интересов, который должен быть распутан. Third, financial markets and financial firms have become a nexus of conflicts of interest that must be unwound.
Эти простыни связаны воровским узлом. These sheets were tied with thief knots.
Завяжи двойным узлом, вот так. Make a double slipknot like this.
Шайенн останется узлом Юнион Пасифик, а вы, моя дорогая, получите небывалые прибыли. Cheyenne will remain as the hub of the Union Pacific and you, my dear, will profit astronomically.
Смотри, чтобы матка узлом не завязалась. Don't get your uterus all tied in a knot.
Контроль над стыковочным узлом восстановлен. I've got the docking controls back on line.
Я не могу вспомнить, как завязать галстук виндзорским узлом. I can't remember how to tie a Windsor knot.
Да, однажды оно станет крупнейшим железнодорожным узлом в стране. Yes, well, one day this will be the largest rail hub in the nation.
Он воспользовался одним и тем же скользящим морским узлом для обоих жертв. He did use the same Navy slipknot on both victims.
Эти гении все еще возятся с телефонным узлом, пытаясь влезть в наш разговор. These geniuses are still at the juncture box trying to tap in.
Не узлом вязать надо было, а железом крепить. We shouldn't have tied it in a knot, it should've been fastened with metal.
Во всех трех сетях английский выглядит главным узлом и обладает наибольшим числом связей, сообщают исследователи на сайте Proceedings of the National Academy of Sciences. In all three networks, English has the most transmissions to and from other languages and is the most central hub, the team reports online today in the Proceedings of the National Academy of Sciences.
Для отказоустойчивых кластеров Windows требуется версия Windows Server 2008 R2 или Windows Server 2008 R2 с пакетом обновления 1 (SP1), а также следующее исправление: Невозможно включить BitLocker на томе диска в Windows Server 2008 R2, если компьютер является узлом отказоустойчивого кластера. Windows failover clusters require Windows Server 2008 R2 or Windows Server 2008 R2 SP1 and the following hotfix: You cannot enable BitLocker on a disk volume in Windows Server 2008 R2 if the computer is a failover cluster node.
При вводе узла программа отображает сообщение с запросом о необходимости вставить активную версию спецификации и активную версию маршрута, связанных с данным узлом. When you enter a site, the program displays a message asking whether to insert the active BOM version and the active route version that are associated with the site.
Почасовые затраты, связанные с категорией затрат, могут быть связаны с конкретным узлом или всей компанией. The hourly costs that are associated with a cost category can be site-specific or company-wide.
Нет контакта с узлом кластера Exchange Exchange cluster node could not be contacted
В новой структуре создаются все элементы номенклатуры, связанные с текущим узлом номенклатуры. In the new layout, all items that are attached to the current item node are created.
Анализатор сервера Exchange определяет это, анализируя значение ключа StatusCode, возвращаемого удаленным узлом для каждой комбинации параметров. The Exchange Server Analyzer determines this by examining the StatusCode key value that is returned from a remote host for each settings combination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.