Beispiele für die Verwendung von "одно" im Russischen

<>
Хотите сказать, одно и то же? You mean he painted the same tree over and over again?
Мы не изучали ни одно из этих животных. And we didn't study any of these animals.
Мы раскрыли ещё одно дело. We've closed yet another case.
Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД. This alone makes a strong geographical case for Kazakhstan's ENP status.
Молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды. Lightning never strikes twice.
В одно мгновение, Меир, в один миг. In a flash, Meir, a flash.
В настоящем, со стороны НСС РА проводится работа по изучению и оценке существующих административных источников с целью их объединения в одно целое и разработки единого порядка их ведения. The National Statistical Service is currently studying and evaluating the existing administrative sources with a view to combining them into a single whole and elaborating a uniform procedure for their management.
Это не одно и то же? Is this the same thing?
Ни одно зарубежное правительство не получит контроля над нашими внутренними процессами принятия решений. No foreign government will gain a veto over any aspect of our internal decision-making.
В течение последних нескольких месяцев Северная Корея пригрозила провести еще одно ядерное испытание. Over the last couple of months, North Korea has threatened to carry out yet another nuclear test.
Одно только курение убивает больше чем наркотики, алкоголь, ВИЧ, самоубийства, убийства и автокатастрофы вместе взятые. Smoking alone kills more than drugs, alcohol, HIV, suicide, homicide and car crashes combined.
Это одно и то же, Клив. They are the same thing, Cleave.
Он никогда не построил ни одно из них, потому что он был классический умник. The reason he never made any of them, he's a classic nerd.
Еще одно предложение состояло в том, чтобы сформулировать подпункт (iv) в следующей измененной редакции: Yet another suggestion was that subparagraph (iv) should be amended along the following lines:
Недавние исследования показали, что одно только молодое поколение тратит более 8-ми часов в день в Интернете. A recent study showed that the young generation alone is spending over eight hours a day online.
На всех одно и то же. Everytime the same.
А сейчас уже вообще ни одно правительство не решится назвать какую-нибудь точную дату. Now, no government will commit to any date at all.
Ливан – это еще одно этническое «сплетение», которое не может оставаться невосприимчивым к событиям в Сирии. Lebanon is yet another ethnic tapestry that cannot be immune to events in Syria.
Фактически, одно только изучение колец позволит многое понять о звездных дисках и газе, которые мы называем спиральными галактиками. In fact, just studying the rings alone, we stand to learn a lot about the discs of stars and gas that we call the spiral galaxies.
Оба термина обозначают одно и то же. Both terms refer to the same functionality.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.