Beispiele für die Verwendung von "ожидал" im Russischen
Übersetzungen:
alle5013
expect3563
wait293
look forward267
anticipate254
await239
pending176
pend176
be in store2
look forward to1
andere Übersetzungen42
Привет! Не ожидал встретить тебя здесь. Мир тесен.
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
Рад слышать, потому что я ожидал именно такой ответ.
That's very good news, because I thought that was what the answer would be.
По-правде говоря, я уже и не ожидал её получить.
Yes, well, with that done I have no more things to set straight.
Фанатов, жаждавших пережить заново волшебство оригинальных фильмов, ожидал неприятный сюрприз.
But fans hoping to relive the magic of the originals were in for a surprise.
Я не ожидал, что перед нами здесь уже будет музыка,
I didn't realize there was going to be a little music before.
Я не ожидал, что столкнусь с дешевым мистицизмом и самодовольным шаманизмом.
I didn't bargain for all that second-rate mysticism and self-aggrandizing shamanism.
В пробной версии мне не было предоставлено столько часов, сколько я ожидал.
My trial didn’t give me as many hours as I thought it would.
Справедливо ли говорить что лидер большинства ожидал этого повышения и не только большинства?
Is it fair to say it's the majority leader holding this up and not the majority?
А что ты ожидал, что они повесят вывеску с надписью "Разбираем угнанные тачки"?
What'd you think - they'd have sign out front That says "chop shop"?
В конце августа произошло нечто такое, чего я не ожидал увидеть никогда в своей жизни.
Something happened in late August that I never thought I would see in my lifetime.
И так сильно иногда на него натыкаешься, что подлетаешь в воздух, гораздо выше, чем ожидал.
And sometimes you hit it so hard that you soar through the air, far beyond your initial expectations.
Эта правовая оценка была тщательной и адекватной, хотя и не принесла результата, которого ожидал заявитель.
This legal assessment was thorough and adequate, although it did not have the outcome sought by the petitioner.
Но отдача оказалась не такой сильной, как я ожидал. На самом деле, стрелять было даже приятно.
But the recoil wasn't nearly as bad as I had feared; in fact, the shot was actually pleasant.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung