Beispiele für die Verwendung von "означали" im Russischen mit Übersetzung "be"
Übersetzungen:
alle7576
mean6055
be1239
amount136
mark98
stand for27
connote15
andere Übersetzungen6
Вместо того, чтобы пытаться обнаружить квант гравитационного поля, исследователи ищут другие последствия, которые бы означали, что гравитация является квантовой.
Rather than seeking to detect a quantum of the gravitational field, researchers are looking for other effects that would imply that gravity is quantized.
Часто такие привязки означали скорее диапазон, нежели точное количество, и во многих случаях среднее значение пределов колебания валюты менялось со временем с предписанной скоростью.
Often these pegs were ranges rather than precise values, and in many cases the midpoint of the bracket moved over time at a prescribed speed.
Согласно общей позиции, занятой развитыми странами, большинство предложений о выполнении соглашений Всемирной торговой организации означали бы внесение изменений в текст многосторонних торговых соглашений и в положения их национального законодательства и тем самым могли бы рассматриваться только в контексте более широкого переговорного процесса.
Developed countries have generally adopted the position that most of the proposals for implementation would involve changes in the text of the multilateral trade agreements (MTAs) and in their national legislation and thus could be contemplated only in the context of a broader negotiating package.
Заявитель также утверждает, что выборы 2001 года, по итогам которых Народная лига уступила место Националистической партии Бангладеш (НПБ), не означали настолько кардинального изменения политической обстановки в Бангладеш, которое позволило бы считать, что оснований для преследований более не существует; а также что с лиц, на которых возводились заведомо ложные подозрения или обвинения в связи с их политической деятельностью, были сняты эти подозрения или обвинения.
The complainant also claims that the elections in 2001, where the Awami League was replaced by the Bangladesh Nationalist Party (the BNP), did not constitute such a fundamental change in the political circumstances in Bangladesh that the grounds for persecution no longer exist; and that people who had been falsely accused or charged on account of their political activities were acquitted of these accusations or charges.
Это означает, что медвежья динамика ослабевает.
This suggests that the bearish momentum is weakening.
Появление красного здесь означает разделку китов.
Introduction of red down here, when whales are being cut up.
"Обсуждение твоей курсовой", очевидно, означает секс.
"Discussing your term paper" is obviously code for sex.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung