Beispiele für die Verwendung von "означающим" im Russischen

<>
Черная пятница в Соединенных Штатах традиционно является днем после Дня Благодарения, означающим начало распродаж к отпускному сезону. Black Friday in the United States traditionally is the day after Thanksgiving that signals the start of the holiday season sale.
Такое контекстуальное толкование подкрепляется содержащимся в пунктах 3 и 4 статьи 23 словом " супруги ", означающим стороны брачного союза противоположных полов. This contextual reading is strengthened by the word “spouse”, connoting parties to a marriage of opposite sexes, in article 23, paragraphs 3 and 4.
По мнению Комитета, право на жилище не следует толковать в узком или ограничительном смысле, что уравнивало бы его, например, с предоставленным кровом, означающим лишь то, что кто-то имеет крышу над своей головой. In the Committee's view, the right to housing should not be interpreted in a narrow or restrictive sense which equates it with, for example, the shelter provided by merely having a roof over one's head or views shelter exclusively as a commodity.
Сложился также консенсус в отношении того факта, что решения обычных судов требуют одобрения (которое, по его мнению, является соответствующим термином на английском языке, означающим «утверждение») государственными судами и что, если не обеспечивается какое-либо из основных прав, гарантированных в рамках Пакта, решение обычного суда не может быть признано государственными судами. There was also consensus on the fact that decisions by customary courts required validation (which he believed was an appropriate English rendering of the term “homologation”) by State courts and that if any of the basic rights guaranteed under the Covenant were not ensured, a decision by a customary court could not be recognized by the State courts.
Что означает этот развороченный поезд? What is the meaning of destroying our train?
А что точно означает Троица? What exactly is the Pentecost?
Для этих групп глобализация означала перераспределение. For these groups, globalization amounted to redistribution.
Серая галочка означает, что ваше сообщение просмотрено. A gray check mark means your message has been seen
«ООН» означает «Организация Объединённых Наций». UN stands for United Nations.
В этом контексте обычное проживание означает непрерывное проживание. Habitual residence in this context connotes continuous residence.
Расскажите людям, что это означает. Tell people what it means.
Что же это все означает? What is this all about?
Примечание: прочерк (-) означает, что сумма равна нулю. Note: An em dash (—) indicates that the amount is nil.
Флажок означает, что они готовы к обновлению. A check mark means they are ready to be updated.
Знаешь, что означает его кликуха ДС? You know what DK stands for?
Выражение " опасность завышения " не означает, что заявитель сделал это преднамеренно. The expression “risk of overstatement” does not connote a deliberate overstatement by a claimant.
Транспарентное означает возможность проследить затраты. Clean means follow their money.
Каждое слово означает разные вещи. Each is different.
Такой подход означает коммунитарианизм, но не мультикультурализм. That approach amounts to communitarianism, not multiculturalism.
Сделать это означало бы начало конца Гонконга. To do so would mark the beginning of the end for Hong Kong.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.