Exemples d'utilisation de "окончательное предложение по договорам" en russe
Перспектива подлинной европейской интеграции в иностранных делах и обороне получила отказ на каждом этапе последовательных переговоров по договорам в Амстердаме, Ницце, прерванном конституционном проекте и Лиссабоне.
The prospect of genuine European integration on foreign affairs and defense issues was denied time and again, at each step of the successive negotiations for the Treaties of Amsterdam, Nice, the aborted constitutional project, and Lisbon.
Окончательное предложение будет представлено после утверждения окончательного плана работы.
A final offer will be quoted after the definite work plan has been fixed.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
У США 60 союзников по договорам, у Китая их меньше.
The US has some 60 treaty allies; China has few.
Поэтому мы просим Вас дать предложение по меню и прислать нам карту вин.
Therefore we kindly ask you for your suggestions concerning the menu and to send us a wine-list.
Параметры также включают политики по заказам на продажу, политики по заказам на покупку, параметры преобразование значений и политики по договорам покупки и продажи.
The parameters also include the sales order policies, purchase order policies, value mapping, and policies for purchase agreements and sales agreements.
Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение?"
So would you mind giving us your best and final offer?"
Если каких-либо товаров нет на складе, пришлите нам, пожалуйста, предложение по замене.
If any items are out of stock, please submit a quotation for a substitute.
Данные параметры включают в себя юридическое лицо и счет, политику по заказам на продажу, политику по заказам на покупку, преобразование значений, а также политику по договорам покупки и продажи.
These parameters include the vendor legal entity and account, purchase order policies, sales order policies, value mapping, and sales agreement and purchase agreement policies.
Он указал, что окончательное предложение должно касаться распределения света и оценки несоответствия условий, характеризующихся наличием солнечного света и отсутствием такого света в ночное время.
He added that the final proposal should regard the luminous distribution and the assessment of the contrast difference between the night and the sun load conditions.
К сожалению мы не можем принять Ваше пожелание изменить наше предложение по различным причинам.
We regret to inform you that due to several reasons we are not able to agree to your request for a modification in our offer.
Упрощено отслеживание и составление отчетности по договорам продажи для клиентов и договорам покупки для поставщиков.
It is easier to track and report sales agreements for customers and purchase agreements for vendors.
В соответствии с положениями о круге ведения неофициальной группе гтп по безопасности пешеходов окончательное предложение для GRSP следует подготовить до весны 2005 года.
According to the assigned Terms of Reference, the Pedestrian Safety gtr informal group should make a final proposal to GRSP before spring 2005.
Настоящим Вы получите наше предложение по приему товаров обратно.
You herewith receive our cancellation offer.
Если вы утверждаете по крайней мере два спланированных заказа на покупку и для выбранных поставщиков существуют договора покупки, установите флажок Группировать по договорам покупки в форме Утверждение, чтобы сгруппировать заказы по договорам покупки.
If you firm at least two planned purchase orders, and purchase agreements exist for the selected vendors, select the Group by purchase agreement check box in the Firming form to group the orders by purchase agreement.
Он подтвердил свое намерение передать окончательное предложение для рассмотрения на следующей сессии GRSP.
He confirmed his intention to transmit a definitive proposal for consideration at the next GRSP session.
Мы Вам предоставляем детальное предложение по ценам и поставкам, касающимся недавно расширенного ассортимента.
A detailed price and delivery offer regarding our recently expanded range of products has since been made available to you.
Создание отчетов и актов выверки по договорам покупки и продажи.
Generate reports and statements of reconciliation for sales agreements and purchase agreements.
Это окончательное предложение представлено Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Исполнительному совету ЮНИСЕФ на его первой очередной сессии 2008 года для рассмотрения и утверждения.
This final proposal is submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and to the UNICEF Executive Board at its first regular session of 2008 for review and approval.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité