Beispiele für die Verwendung von "округам" im Russischen

<>
Первые официальные результаты будут, вероятно, выпущены около 2300 по местному времени (2200 GMT) и поэтапно по нескольким округам одновременно. The first official results will probably start to be released around 2300 local time (2200 GMT) and will drip out a few constituencies at a time.
Оно ввело правила, согласно которым для этого требовалась поддержка как большинства избранных по территориальным, так и большинства избранных по функциональным округам. It imposed rules requiring majority support from members of functional constituencies as well as geographic constituencies to take such steps.
При нынешнем правительстве ее структура характеризуется децентрализацией власти и передачей функций управления образованием учебным округам (зонам), учебным заведениям и местным органам управления. Under the present government, this structure is characterized by the decentralization of power in educational administration and management to educational areas (zones), institutes and local administrative organizations.
Если правительство сможет повлиять на 16 из 30 депутатов по функциональным округам, оно сможет блокировать предложения от депутатов, избранных на прямых выборах. If the government can influence 16 of the 30 functional votes, it can thwart proposals from the directly elected legislators.
Однако другие 30 мест заполняются по функциональным округам, которые представляют особые заинтересованные круги, такие как банки, страховые компании, биржевые маклеры, торговые палаты и транспортные компании. The other 30 seats, however, are chosen through functional constituencies, which represent specific interests, such as banks, insurance companies, stockbrokers, chambers of commerce, and transport operators.
Оно отступилось от своих планов только тогда, когда в проправительственной Либеральной партии, обладавшей рядом депутатских мест по функциональным округам, произошёл раскол в результате мощного нажима общественности. It only backed down when the pro-government Liberal Party, which held a number of functional seats, broke ranks as a result of intense public pressure.
Действительно, к 4 августа, дню окончанию выдвижения кандидатов, одиннадцать кандидатов по функциональным округам оказались выдвинуты на безальтернативной основе, в том числе представители банков и Китайской торговой палаты. Indeed, at the close of nomination on August 4, eleven functional candidates were chosen without opposition, including those representing banks and the Chinese chamber of commerce.
Действительно, к 4 августа, дню окончанию выдвижения кандидатов, одинннадцать кандидатов по функциональным округам оказались выдвинуты на безальтернативной основе, в том числе представители банков и Китайской торговой палаты. Indeed, at the close of nomination on August 4, eleven functional candidates were chosen without opposition, including those representing banks and the Chinese chamber of commerce.
В 2001 году по сравнению с 2000 годом дефицит энергетической ценности по всем федеральным округам, кроме Южного и Сибирского- сократился, аналогичная тенденция наблюдалась по белкам (кроме Уральского и Сибирского федеральных округов) и углеводам (кроме Южного федерального округа). In 2001, in comparison with 2000, the shortfall in calorie intake declined in all areas except the South and Siberia, and similar trends were seen in relation to protein (except in the Urals and Siberia) and carbohydrates (except in the South).
Национальная ассамблея является федеральным законодательным органом власти, причем 75 % ее депутатов избираются путем прямых всеобщих выборов по территориальным округам, а 25 %- путем непрямого голосования группами выборщиков, представляющих различные социальные слои общества, например женщин и молодежь или различных специалистов, таких, как юристы, экономисты, дипломаты, а также деятелей культуры, искусства и литераторов. The National Assembly is the federal legislative authority, 75 per cent of whose members shall be elected by general direct suffrage from the geographical constituencies and 25 per cent by special or indirect suffrage, representing the social sectors such as women and youth or the professional classes such as lawyers, economists, diplomats and cultural, literal and artistic leaders.
Г-жа Ахмад говорит, что если будет вновь выдвинута петиция, касающаяся поправки к закону о выборах, с тем чтобы установить квоты для женщин в списки по округам, то в ней следует опустить ссылку на то, что женщины более серьезно, честно и искренне привержены делу защиты прогресса в развитии людских ресурсов и социального прогресса. Ms. Achmad said that if the petition for an amendment to the electoral law to allow quotas for women on constituency lists was put forward again, it should omit the reference to women being more serious, honest and devoted to protecting human and social progress.
Специальная коалиция, выступающая за равенство мужчин и женщин в политической жизни, предложила внести три изменения в закон страны о выборах: по меньшей мере 30 процентов недопредставленных по половому признаку лиц в директивных органах должны выдвигаться по партийным спискам по единым округам; мужчины и женщины должны занимать равные места в пропорционально составленных списках; центральная выборная комиссия не должна принимать список какой-либо партии, которая не соблюдает эти правила. The ad hoc coalition for gender equality in politics had proposed three changes to the country's electoral laws: at least 30 per cent of the sex underrepresented in decision-making bodies should be placed on single constituencies'party lists; men and women should hold equal places on proportional lists; and the Central Electoral Commission should not accept any party list that did not respect those rules.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.