Beispiele für die Verwendung von "опасностями" im Russischen mit Übersetzung "threat"
Übersetzungen:
alle3819
danger1680
risk1328
hazard479
threat217
peril72
jeopardy29
dangerousness11
andere Übersetzungen3
экономическими опасностями, например доступ к чистой воде и дефицит водных ресурсов стали потенциальной угрозой безопасности и стабильности во многих государствах- участниках ОБСЕ;
Environmental threats, e.g. access to clean water and the scarcity of water resources became a potential threat to security and stability in many of the OSCE Participating States.
Сказал, что мне грозит опасность в больнице.
I told him that there was a threat against me at the hospital.
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность.
The emphasis on pure self-interest increases this threat.
Опасность в том, что тело отвергает чужеродный орган.
There's a threat that the body will reject the organ outright.
Оценка опасности, создаваемой наземными минами и невзорвавшимися боеприпасами, продолжается.
Assessment of the landmine and unexploded ordnance threat is continuous and ongoing.
Опасность разделенного правительства может быть больше простых парламентских неурядиц.
By contrast, the threats posed by divided government could be greater than mere parliamentary rumbles.
Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой.
Either way, the threat of a profound financial crisis is high.
Богатые страны могут оправдать расходы выгодой от своевременного обнаружения опасности.
Rich countries could justify the expense in terms of the savings that would result from early detection of a major threat.
Ирак представлял максимум потенциальную угрозу, но вовсе не неизбежную опасность.
Iraq constituted at most a gathering threat, not an imminent one.
" Астероидная опасность: призыв к глобальным ответным мерам " (наблюдатель от АИК).
“Asteroid threats: a call for global response”, by the observer for ASE.
В этом новом цветочном раю, метеоры больше не представляли большой опасности.
In this flowering new Eden, meteors no longer present as much of a threat.
Устранение опасности со стороны Сирии - ключевой элемент в достижении этой стратегической цели.
Removing Syria as a threat is a key element in achieving this strategic objective.
Две основные опасности для пингвинов сегодня - избыточный отлов рыбы и глобальное потепление.
And the two main threats to penguins today are overfishing and global warming.
Советы, конечно, представляли для нас опасность, обещали похоронить нас в военном смысле.
The Soviets were a definite threat, vowing to bury us militarily.
Опасность подвергнуться воздействию почти нулевого атмосферного давления вызывает у Кларка наибольшую обеспокоенность.
The threat of exposure to near-zero atmospheric pressure levels is one of Clark’s biggest worries.
Сделав это, можно подвергнуть опасности независимость валютной политики и усилить угрозу будущей инфляции.
To do that could jeopardize monetary policy independence and heighten the threat of future inflation.
" Астероидная опасность: необходимость принятия глобальных ответных мер " (наблюдатель от Ассоциации исследователей космоса (АИК));
“Asteroid threats: a call for a global response”, by the observer for the Association of Space Explorers (ASE);
Человек всегда был величайшей опасностью для пингвинов, но сейчас мы их единственная надежда.
Humans have always been the greatest threat to penguins, but we are now their only hope.
И мы пришли к выводу, что прежде всего те виды, что находятся в наибольшей опасности.
And we decided that what we want to store first of all, are the species that are most under threat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung