Exemples d'utilisation de "dangers" en anglais
Economic nationalism that seeks gains from the disadvantage of others will trigger ever more dangers.
Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций.
Each of the engineered technologies being discussed carries dangers and uncertainties.
С каждой из инженерных технологий, которые сейчас обсуждаются, связаны свои риски и сомнения.
BERLIN - Humans love to suppress abstract dangers.
БЕРЛИН - Люди любят подавлять абстрактные угрозы.
We have made a journey full of dangers, and only you can think of us wait.
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать.
The dangers posed by terrorist groups are growing, as are the risks from competition and conflict between nuclear-armed states.
Риски, создаваемые террористическим группами, растут, так же как и риски соперничества и конфликтов между ядерными державами.
the dangers of climate change became ever more clear;
угроза изменения климата стала реальнее, чем когда-либо;
We have made a journey full of dangers, and you can think only of making us wait.
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать.
This situation will be aggravated by some of the dangers associated with a global economy led by the financial sector.
Эта ситуация будет усугубляться некоторым риском, связанным с глобальной экономикой во главе с финансовым сектором.
The U.S. Army nearly the dropped use of mefloquine entirely in 2009 because of the dangers, now only using it in limited circumstances, including sometimes in Afghanistan.
В 2009 году Сухопутные войска США едва полностью не отказались от использования мефлохина, сочтя его слишком опасным. Сейчас его применяют только в определенных обстоятельствах, в частности в ряде случаев в Афганистане.
But, given high unemployment in Europe and spare capacity in China, plus the persistent deflationary pressures from technology and global competition, the dangers of overheating are years away.
Однако на фоне высокого уровня безработицы в Европе и избытка мощностей в Китае, а также учитывая постоянное дефляционное давление со стороны новых технологий и глобальной конкуренции, риски перегрева материализуются лишь через несколько лет.
Many emerging markets recognized the dangers and tried to reduce capital inflows.
Многие развивающиеся страны осознавали эти угрозы, пытались уменьшить приток капитала.
We are convinced that what we have mentioned previously is an extremely important point, one about which we must be careful, given the dangers and nefarious effects that this may have on our common efforts.
Мы убеждены в том, что отмеченное нами выше является крайне важным моментом, которому мы должны уделять пристальное внимание с учетом опасных и негативных последствий для наших совместных усилий, к которым может привести его игнорирование.
Indeed, to balance the enormous potential benefits and dangers of an increasingly integrated world economy, governments need new tools and a deeper understanding of the forces at work.
Действительно, чтобы уравновесить громадную потенциальную выгоду и риск, связанные со все большей интеграцией мировой экономики, правительствам необходимы новые средства и механизмы и более глубокое понимание действующих сил.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité