Beispiele für die Verwendung von "опасным отходам" im Russischen

<>
В Канаде материал, остающийся после ликвидации разливов ртути, должен удаляться в соответствии с положениями провинциального Закона о рациональном природопользовании и Регламента по опасным отходам. In Canada, material from cleanup of mercury spills must be disposed of according to the provisions of the province's Environmental Management Act and the Hazardous Waste Regulation.
Прежде всего оно приняло два предложения по опасным отходам, касающиеся нового пункта 2.1.3.5.5 и дополнения к пункту 5.4.1.1.3, в который были внесены поправки. It began by adopting the two proposals concerning dangerous wastes, one of which introduced a new paragraph 2.1.3.5.5 and the other an addition to paragraph 5.4.1.1.3, which was amended accordingly.
В это пособие включены отдельные главы по вопросам повышения осведомленности сотрудников таможенных служб, полиции, других правоохранительных органов, инспекций и регулирующих органов, прокуроров и судей, а также инструкции в отношении создания целевых групп по опасным отходам и совместного использования новых технологий для выявления незаконных перевозок. Theis manual includes separate chapters devoted to awareness training for customs, police, other law enforcement agencies, inspectors and regulators, prosecutors and judges, as well as instruction on the formation of hazardous waste task forces and the collaborative use of new technologies to detect illegal shipments.
В состав целевых групп по опасным отходам могут входить представители таможенных служб (агенты, инспекторы, специалисты по торговой информации), природоохранных ведомств, органов полиции на национальном, региональном и местном уровнях, лица, имеющие опыт работы в органах, регулирующих обращение с опасными отходами, и в органах прокуратуры, а также другие лица, обладающие соответствующей информацией или полномочиями в отношении перевозки отходов. A hazardous waste task force may be composed of representatives from customs (agents, inspectors, trade information specialists), environmental agencies, police agencies at national, regional and local levels, persons with hazardous waste regulatory and prosecution backgrounds, and others with relevant information on or authority over waste shipments.
количество отходов [и количество [металлов и металлических соединений] [загрязнителей, указанных в колонке X приложения II], содержащихся в отходах], по которым требуется представлять отчетность в соответствии с пунктом 1, перенесенное [за пределы участка] за отчетный год [в разбивке по опасным отходам и иным отходам] с указанием того, предназначены ли отходы для [хранения,] удаления или рекуперации8 [, а также название, адрес и местонахождение участка, на который осуществляется перенос. The amount of waste [and the amount of [metals and metal compounds] [pollutants designated in annex II, column X] contained within the waste] required to be reported pursuant to paragraph 1 transferred [off-site] in the reporting year [distinguishing between hazardous waste and other waste] according to whether the waste is destined for [storage,] disposal or recovery/[and the name, address and location of the site receiving the transfer.
Смеси бытовых и опасных отходов Household wastes mixed with hazardous waste
Установки по удалению отходов для сжигания, химической переработки или захоронения токсичных и опасных отходов; Waste-disposal installations for the incineration, chemical treatment or landfill of toxic and dangerous wastes;
Создать отдельную систему сбора опасных отходов. Separate collection system for hazardous waste.
Однако существует и другой аспект проблемы- передислокация промышленных предприятий и объектов и передача неэкологичных технологий, являющихся источником образования опасных отходов. However, the transfer of polluting industries, industrial activities and technologies that generate dangerous wastes is another aspect of the problem.
загрязнение воздуха, загрязнение воды, свалки опасных отходов. air pollution, water pollution, hazardous waste dumps.
В конце операций по уничтожению образовавшиеся отходы были собраны и захоронены с соблюдением научных технологий в могильниках, предназначенных для опасных отходов; At the end of the clearance operations, the resulting waste was collected and scientifically buried in dumps intended for dangerous waste;
установки для сжигания, пиролиза, рекуперации, химической обработки или захоронения опасных отходов; Installations receiving hazardous waste for incineration, pyrolysis, recovery, chemical treatment or landfilling;
Ее установки в Леверкузене включают станцию для очистки сточных вод, установку для сжигания опасных отходов и выброса на свалку под открытым небом неорганических остатков. Its facility at Leverkusen comprises a waste water treatment plant, a dangerous wastes incinerator and an open dump for non-organic refuse.
Промышленные отходы могут содержать некоторые опасные отходы и отходы, аналогичные бытовым отходам. Industrial waste may contain some hazardous waste and waste similar to household waste.
Действующие правила безразличны к тому факту, что процессы и технологии производства являются источниками образования токсичных и опасных отходов и не нацелены на его прекращение. Existing regulations do not address the generation of toxic and dangerous wastes in production processes and technologies, nor are they aimed at halting the production of these wastes.
Кроме того, старые цементообжигательные печи могут оказаться непригодными для обработки опасных отходов. In addition, older cement kilns may not suitable for treatment of hazardous wastes.
Спутниковая система контроля позволяет следить за отгрузкой опасных отходов в месте отправления и их транспортировкой до места назначения по сигналам, получаемым от штрихового кода, нанесенного на транспортных средствах. A satellite tracking system enables consignments of dangerous waste to be followed from their point of origin to their destination with the aid of signals from a bar code affixed to the vehicle.
Технические руководящие принципы физико-химической обработки опасных отходов (D9)/биологической обработки (D8). Technical Guidelines on Hazardous Waste Physico-Chemical Treatment (D9)/Biological Treatment (D8).
" Вакуумная цистерна для отходов " означает встроенную или съемную цистерну, используемую главным образом для перевозки опасных отходов и имеющую особые конструкционные характеристики и/или оборудование для облегчения загрузки и выгрузки отходов, как это указано в главе 6.10. " Vacuum-operated waste tank " means a fixed or demountable tank primarily used for the carriage of dangerous wastes, with special constructional features and/or equipment to facilitate the loading and unloading of wastes as specified in Chapter 6.10.
При разгрузке из трейлера контейнеров, содержащих опасные отходы, могут использоваться самые различные методы. There are several different techniques which may be utilized when off-loading hazardous waste containers from a trailer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.