Beispiele für die Verwendung von "операционным" im Russischen
Übersetzungen:
alle1304
operating798
operational204
transaction150
operation140
surgical7
operative1
andere Übersetzungen4
Но в настоящий момент у ВОЗ не хватает ресурсов, которые соответствовали бы ее решимости, насущности проблем и операционным возможностям организации.
But it currently lacks the resources to match the WHO's will-power, the urgency of the problems, and the operational capabilities of the organization.
Слаборазвитость институциональной инфраструктуры приводит к высоким операционным издержкам, связанным со сбором информации, а также с проведением переговоров, контролем и обеспечением соблюдения контрактов.
Poor institutional infrastructure implies high transaction costs associated with gathering information as well as negotiating, monitoring and enforcing contracts.
Зоны могут соответствовать местоположению складов или операционным ресурсам.
The zones may correspond to inventory locations or operations resources.
В БАПОР права на доступ к операционным системам и службе регистрации были предоставлены примерно 145 пользователям.
The rights to the operating systems and logon service had been assigned to approximately 145 users at UNRWA.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet.
Реформирование сельскохозяйственного сектора в рамках программ структурной перестройки и сокращение участия правительств на рынках сельскохозяйственного сырья и готовой продукции, а также в финансировании сельского хозяйства привели в большинстве случаев к " повышению эффективности маркетинга готовой продукции и в то же время к более высоким операционным издержкам при финансировании производства " и обеспечении гарантий качества.
Reforming the agricultural sector in the context of structural adjustment programmes and reducing government involvement in agricultural input and output markets as well as agricultural finance has led, in most cases, to “greater efficiency in output marketing, but higher transaction costs to financing the production” and quality assurance.
Затем эти задания назначаются операционным ресурсам, которые будут их выполнять.
These jobs are then assigned to the operations resources that will perform them.
Отчетный период с 1 августа 2007 года по 31 июля 2008 года стал вторым полным операционным циклом Бюро по вопросам этики с момента его создания 3 января 2006 года.
The reporting period from 1 August 2007 to 31 July 2008 marked the second full operating cycle of the Ethics Office since its establishment on 3 January 2006.
Из доступных отчетов становится ясно, что трейдеры-мошенники имели возможность в течение нескольких лет скрывать свои действия в банках, на первый взгляд, с довольно хорошо организованной деятельностью по операционным рискам и средствами контроля.
It is clear from reports publicly available that rogue traders have been able to conceal their activities for several years at banks with, on the face of it at least, fairly well established operational risk functions and controls.
Если используется конечная мощность, задания назначаются операционным ресурсам с учетом их доступности.
If finite capacity is used, jobs are assigned to operations resources based on availability.
Ревизия обнаружила, что в ЮНИСЕФ, как правило, не соблюдается порядок подотчетности отделов, отсутствуют механизмы отчетности и нет методического руководства в отношении надзора за работой секретариата ГАВИ и за управлением операционным счетом секретариата.
The audit found that divisional accountabilities, reporting mechanisms and guidance for the oversight of the GAVI secretariat and the administration of the Secretariat Operating Account were generally lacking in UNICEF.
Депозитный банк подвергается существенным операционным рискам, поскольку средства списываются со счета или кредитуются на банковский счет на ежедневной основе, причем кредитовые записи производятся на предварительной основе и в некоторых случаях связаны с другими сделками с клиентами банка;
The depositary bank is subject to significant operational risks, with funds being debited or credited to bank accounts on a daily basis, often with credits being made on a provisional basis, and sometimes involving other transactions with its customers;
В поле Количественная категория выберите группу затрат для затрат, связанных с количеством, произведенным этим операционным ресурсом.
In the Quantity category list, select the cost group for the costs that are associated with the quantities produced by this operations resource.
В дополнение к чистым операционным поступлениям от деятельности по сбору средств в частном секторе, относящимся к регулярным ресурсам, в 2005 году было собрано и выделено на различные проекты ЮНИСЕФ, осуществляемые за счет других ресурсов, 769,6 млн. долл.
In addition to the net operating income from private sector fund-raising activities related to regular resources, $ 769.6 million was raised in 2005 and earmarked to various UNICEF other resources projects, primarily the Indian Ocean tsunami and South Asia earthquake emergencies.
Депозитарный банк подвергается существенным операционным рискам, поскольку средства списываются со счета или зачисляются на банковский счет на ежедневной основе, причем кредитовые записи производятся на предварительной основе и в некоторых случаях связаны с другими сделками и с клиентами банка.
The depositary bank is subject to significant operational risks, with funds being debited or credited to bank accounts on a daily basis, often with credits being made on a provisional basis, and sometimes involving other transactions with its customers.
В поле Категория времени выполнения выберите группу затрат для затрат времени выполнения, связанных с этим операционным ресурсом.
In the Run time category list, select the cost group for the run time costs that are associated with this operations resource.
Я подумал: Если это модель творчества, если мы создаем музыку, по крайней мере ее форму, такой чтобы она вписывалась в эти контексты; рисуем так, чтобы картины помещались на стенах галереи или музея и пишем программы, чтобы они подходили к операционным системам, - то все работает так же?
And I thought: Well, if this is a model for creation, if we make music, primarily the form at least, to fit these contexts, and if we make art to fit gallery walls or museum walls, and if we write software to fit existing operating systems, is that how it works?
Секретарь/ГАС представил записку и доклад об Интегрированной системе административного управления деятельностью по выплате пенсий (ИПАС), прежде известную как проект общеорганизационного планирования ресурсов (ОПР), отметив, что, возможно, это будет наиболее важным операционным и технологическим предприятием Пенсионного фонда на протяжении следующих 20 лет.
The Secretary/CEO presented the note and the report on IPAS, formerly known as the ERP project, commenting that it would probably be the most important operational and technological undertaking of the Pension Fund over the next 20 years.
Почасовые затраты – почасовые затраты, связанные с операционным ресурсом, выражаются в отношении категорий затрат, назначенных времени настройки и времени выполнения.
Hourly costs − The hourly costs that are associated with an operations resource are expressed as cost categories that are assigned to set up time and run time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung