Beispiele für die Verwendung von "опирается" im Russischen
Наше требование опирается на следующие факты:
In support of our claim we wish to draw your attention to the following points:
Банковская система каждой страны опирается на свои правительства;
Each country's banking system is backed by its own government;
Данная оценка опирается на метод непрерывной инвентаризации (МНИ).
This estimate is based on the perpetual inventory method (PIM).
Шепчет: "Спасибо, любимый". Слегка, слегка опирается на меня.
Her whispering, "Thanks love." Lightly, lightly against me.
Она меньше 7 см толщиной, и опирается на две точки.
It's two and a half inches thick, and supported at two points.
Но политика негодования работает лучше всего, когда опирается на реальные страхи.
Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears.
Третий вариант структуры опирается на так называемого " связующего " поставщика сертификационных услуг.
A third alternative structure is built around the so-called “bridge” certification services provider.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения.
Mathematics, the foundation for all science, depends on its concise language and logical ordering.
Достижение лаборатории Вентера опирается на подобную работу, которая началась несколько десятилетий назад.
The Venter lab’s achievement builds on similar work that began decades ago.
Наше видение общекорейского экономического сообщества опирается на разделении этого опыта с Северной Кореей.
Our vision for an inter-Korean economic community is based on sharing our experiences with the North.
Такая аргументация в определенной мере опирается на физико-химические соображения и результаты моделирования.
This line of reasoning has some support from physicochemical considerations and modelling.
Большая часть безопасности Израиля опирается на Египет, который поддерживает мирный процесс с Палестиной.
Much of Israel’s security is based on an Egypt that supports the peace process with Palestine.
Он опирается на шаткую парламентскую коалицию, состоящую из 20 с лишним трудноуправляемых политических партий.
He is perched on a shaky parliamentary coalition of 20-odd fractious political parties.
Множество из этих моделей опирается на общую стратегию снижения рисков инвестирования: собрание диверсифицированного портфеля.
Many of those models build upon a common strategy for de-risking investments: assembling a diversified portfolio.
Интеграция системы опирается на прямое использование данных коммерческого регистра в целях обработки результатов обследований предприятий.
System integration is based on the direct use of the Business Register data for business statistics surveys data processing.
Рабочая группа опирается, среди прочего, на опыт и деятельность национальных координационных центров по проблемам старения.
The Working Group builds, among others, on the experience and work of the national focal points on ageing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung