Beispiele für die Verwendung von "оправдании" im Russischen mit Übersetzung "justification"
Übersetzungen:
alle402
excuse165
justification148
acquittal59
justifying22
apology3
acquitting1
absolution1
exculpation1
andere Übersetzungen2
При оправдании вооружённого конфликта все соглашаются с тем, что обороняющееся государство может применять любую необходимую силу для отражения агрессора.
In the justification of armed conflict, everyone agrees that the defending state may use all necessary force to repel an aggressor.
А иногда киллеры ищут идеологическое оправдание:
And sometimes the killers reach for ideological justifications:
Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание.
A lower corporate-tax rate would weaken this justification.
Формальным оправданием для требований МВФ служат макроэкономические цели.
The formal IMF justification is that these structural reforms are necessary to achieve macroeconomic goals.
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева.
His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev.
Конечно, действия Запада не дают исламскому терроризму ни капли оправдания.
To be clear, Western actions do not provide Islamist terrorism with a scintilla of justification.
Конечно, подобные оправдания являются жалкой и притянутой за уши ложью.
Of course such justifications are feeble lies.
Для Японии, также, есть оправдание в отклике на такие глобальные ожидания.
For Japan, too, there is justification in responding to such global expectations.
Оправдание, если оно вообще существует, основывается на той опасности, которую представляет режим Саддама.
Justification, if it exists, rests on the danger Saddam's regime posed.
Это делает объединение последним связующим звеном с революцией Мао и оправданием однопартийной системы.
This leaves unification as the last tie to Mao's revolution and justification for one-party rule.
Как может кто-то с меньшей законностью, чем Арафат, избегать оправдания этого насилия?
How can someone with less legitimacy than Arafat escape this justification of violence?
Не удивительно, что такое оправдание для вмешательства быстро находит адептов в других частях мира.
Not surprisingly, this justification for intervention is rapidly finding adherents in other parts of the world.
Всякий раз, когда люди ищут оправдание европейской интеграции, у них возникает соблазн посмотреть назад.
Whenever people seek a justification for European integration, they are always tempted to look backwards.
Единственное аргументированное оправдание в пользу различного отношения к ним – у "Нексуса" выше уровень автономности.
The only defensible justification for treating them differently is that Nexus has greater autonomy.
Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя.
Confucianism was essentially a philosophical justification of government by benevolent bureaucracy under a virtuous ruler.
Нет никакого оправдания для этой ренты, поскольку не принимается во внимание доход потенциального пенсионера.
There is no justification for this rent if the retirees' income is never at stake.
"Доводы" волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк.
The wolf's "justifications" for his evil action were a luxury that he allowed himself.
Хотя никто не оправдывает террористических актов, многие готовы найти оправдание чувствам негодования и глубокого отчаяния.
Though none justify acts of terror, many offer justification for deep resentment and profound despair.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung