Beispiele für die Verwendung von "определено" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle7097 define2931 determine2369 identify1706 andere Übersetzungen91
Определено местоположение, Торчвуд находится в товарном складе. Positive fix, Torchwood facility warehouse.
Не спеши восхвалять прошлое, пока будущее ещё не определено. Well, don't eulogize the past till the future gets its turn.
Название проекта пока определено предварительно и может быть изменено. Project managers have a preliminary project title, but warn it might change.
Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями. It will be worked out in use, in collaboration with users.
После того как местоположение будет определено, на устройство придет оповещение. When Android Device Manager locates your device, that device will get a notification.
Когда состояние входа определено, можно выбрать один из следующих вариантов: Once your app knows the login status of the person using it, it can do one of the following:
Было определено, что этот клапан не выдержал из-за усталости металла. So this valve supposedly blew open because of metal fatigue.
Поэтому следующее электронное сообщение не будет определено как содержащее данные банковской карты: So the following email content would not be detected as containing a credit card:
Узел А расположен ближе к центру, и это может быть определено математически. A, in fact, is more central, and this can be formalized mathematically.
Их положение чётко определено, и они тонко взаимодействуют друг с другом, образуя рекурсивный паттерн. They are exquisitely topographic and they are exquisitely interconnected in a recursive pattern.
В следующем примере функция СУММ ссылается на имя Прибыль, которое не определено в книге. See the following example of a SUM function referring to Profit, which is an undefined name in the workbook.
В теме, примененной к презентации, определено стандартное расположение номеров слайдов, как показано на рисунке ниже. The theme applied to your presentation has a standard location for where the numbers appear on your slides, as illustrated by the two themes picture below.
Как это определено в соглашении " Осло II ", следует использовать установку в Рамат-Ховаве в Израиле. As agreed in the Oslo II Accord, the facility at Ramat Hovav in Israel should be used.
Сокращение масштабов насилия в отношении женщин было определено в качестве одной из целей программы правительства. Decreasing violence against women has been set as one of the objectives of the Government programme.
Правовое регулирование супружеских и семейных отношений в Монголии определено в Законе о семье (1999 года). The legal regulation of marital and family relations in Mongolia is stipulated in the Family Law (1999).
Возможно, эти два противоречия сглаживаются фразой «как это будет определено вышеупомянутым Торином Дубощитом и его Компанией». Perhaps the two can be reconciled by the phrase “as seen fit by said Thorin Oakenshield and companions.”
С точки зрения закона, это может быть определено тем, что те или иные слова провоцируют насилие. Legally, this should probably be the point where words are designed to result in violence.
Если интеллектуальный фильтр сообщений Exchange не настроен на виртуальном сервере SMTP, значение ContentFilterBindings будет не определено. If you have not configured Exchange Intelligent Message Filter on your SMTP virtual server, the ContentFilterBindings value will be null.
3 Перекрестные ссылки на статью 7 будет необходимо скорректировать, после того как ее содержание будет окончательно определено. 3/The cross references to article 7 will need to be adjusted once its content has been finalized.
Число заседаний, которое предлагается посвятить общему обсуждению пунктов повестки дня, переданных Второму комитету, определено на основе опыта прошлых лет. The number of meetings suggested for the general discussion of the agenda items allocated to the Second Committee is based on past experience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.