Beispiele für die Verwendung von "определил" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle7143 define2931 determine2369 identify1706 andere Übersetzungen137
Он определил план действий на долгие годы: It has defined the agenda for years to come:
Адам определил как покрытое лаком ПВХ. Adam determined that it was coated in PVC varnish.
Я определил частицы углекислого натрия. I identified flakes of natron.
Доклад определил концепцию “устойчивого развития” и призвал к радикальному изменению. The report defined the concept of “sustainable development” and called for radical change.
Анализатор сервера Microsoft® Exchange определил, что контейнер конфигурации Exchange недоступен. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool has determined that the Exchange configuration container is inaccessible.
Итак, я определил бензальдегид, этилацетат, шалфей. All right, so far, I have identified benzaldehyde, ethyl acetate, sage.
Я определил это как крупнейшую в истории страны единоразовую трату. I have defined this as the single largest expenditure in the country's history.
Она хочет что бы я определил направленность каждого повреждения кости? She wants me to determine the directionality of every bone injury?
Он определил серьезный риск для нашего общества. He has identified a serious risk to our society.
Человек по имени Пеано определил такие кривые, и они вызвали исключительный интерес. A man named Peano did define such curves, and it became an object of extraordinary interest.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте. He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
Искусствовед определил, что это автопортрет художника, который её рисовал. The art docent identified this as a self-portrait of the artist who painted it.
Он определил план действий на долгие годы: банковский союз, финансовый союз и политический союз. It has defined the agenda for years to come: banking union, fiscal union, and political union.
Кларк определил, что пуля попала в подвздошную кость жертвы за 10 месяцев до его смерти. Clark determined that the gunshot wound to the victim's ilium occurred ten months prior to his death.
Совет определил четыре вида угроз в результате ядерного терроризма: The Board identified four types of threats under nuclear terrorism:
Он определил метаэкономику как гуманизацию экономики путем связывания ее с императивом устойчивой окружающей среды; He defined meta-economics as the humanizing of economics by accounting for the imperative of a sustainable environment;
FOMC четко определил начало процесса нормализации показателей, что отличает его практически от всех других Центральных Банков, и это окажет поддержку USD. The FOMC is clearly determined to begin the process of normalizing rates, which sets it apart from virtually all other central banks, and this should keep the USD underpinned.
Я определил, что это тормозная пыль или засохшая карамель. I have identified it as, uh, brake dust or a really stale pixy stick.
Действительно, возможно самый великий британский имперский завоеватель Африки, Сесил Роудс, однажды определил империализм как "филантропию плюс 5 %". Indeed, perhaps the greatest of British imperial conquerors in Africa, Cecil Rhodes, once defined imperialism as "philanthropy plus 5%."
Для каждого уровня цен VIX, исходя из исторических данных, я определил процент времени, когда VIX находится выше и ниже этого уровня: For every price level of the VIX, I have determined from historical VIX data the percentage of time the VIX spent above and below that level:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.