Beispiele für die Verwendung von "определил" im Russischen mit Übersetzung "identify"
Итак, я определил бензальдегид, этилацетат, шалфей.
All right, so far, I have identified benzaldehyde, ethyl acetate, sage.
Искусствовед определил, что это автопортрет художника, который её рисовал.
The art docent identified this as a self-portrait of the artist who painted it.
Совет определил четыре вида угроз в результате ядерного терроризма:
The Board identified four types of threats under nuclear terrorism:
Я определил, что это тормозная пыль или засохшая карамель.
I have identified it as, uh, brake dust or a really stale pixy stick.
В своем докладе SDSN определил десять приоритетных целей устойчивого развития:
In its report, the SDSN has identified ten high-priority goals for sustainable development:
Мой друг определил, что за пыльца в гильзе дробовика Бранча.
My friend identified the pollen in Branch's shotgun shell.
Итак, вчера вечером, когда масс - спектрометр определил магний, я проверил метеосводки.
So, last night, when the mass spec identified magnesium, I checked the meteorological charts.
Де Токвиль определил другой источник ограничения в американской системе: власть религии.
De Tocqueville identified another source of restraint in the US system: the power of religion.
"Жизнерадостность", которую Кейнс определил несколько поколений назад, остается с нами и сегодня.
The "animal spirits" that Keynes identified generations ago remain with us today.
ДОПМ определил требование в отношении ввода данных из устройств для считывания штрихового кода.
The Department of Peacekeeping Operations has identified the requirement to input data from bar-code readers.
И определил что опоясывающий перелом основания черепа соответствует повреждениям в шейном отделе позвоночника жертвы.
I identified the perimortem ring fracture on the base of the skull as well as the corresponding damage on the top of the spinal column.
КЗК определил еще 344 кандидата, которые будут переведены в резерв 31 октября 2002 года.
The KPC has identified an additional 344 persons who will be moved into the reserve on 31 October 2002.
В первой половине 2006 года Верховный комиссар определил сокращаемые расходы на сумму еще 20 млн. долларов.
In the first half of 2006, the High Commissioner identified a further $ 20 million in targeted cuts.
Совет определил, что наибольший интерес представляют стратегии в таких областях, как иммиграция, землевладение, налогообложение, развитие и занятость.
The main areas of interest identified by the Board are policies concerning immigration, landholding, tax, development and employment.
Технико-экономический анализ определил связь между уровнем манипуляций руководителя при продажах и заработках - как легальных, так и нелегальных.
Empirical studies have identified a connection between the level of executive selling and earnings manipulation - both legal and illegal.
Клейтон Кристенсен из Гарвардской школы бизнеса определил три типа инноваций, благодаря которым фирмы – и в результате экономика страны – становятся сильнее.
Clayton Christensen of Harvard Business School has identified three broad forms of innovation that make firms – and ultimately economies – stronger.
Секретариат определил девять возможных вариантов льготного периода, общего срока и нормы выплаты, которые укладываются в параметры нынешнего предложения принимающей страны.
The Secretariat had identified nine possible variations of grace period, total duration and disbursement rate, all falling within the parameters of the current host-country proposal.
Специальный докладчик определил цели и принципы разоружения, в том числе несколько целей, которых можно было бы достичь до конца этого года.
The Special Rapporteur identified the objectives and principles of disarmament, including several that could have been achieved before the end of this year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung