Beispiele für die Verwendung von "опубликовала" im Russischen mit Übersetzung "publish"
Северсталь опубликовала операционные результаты за 4К14.
Severstal publishes 4Q14 operating results.
Северсталь опубликовала операционные результаты за 4К1-Позитивно
Severstal publishes 4Q14 operating results. Positive
Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента.
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech.
МККД опубликовала авторитетные бюллетени, посвященные дамбам хвостохранилищ.
ICOLD has published authoritative bulletins concerning tailings dams.
Это письмо на следующий день опубликовала Guardian.
Their letter was published in The Guardian the following day.
Международная электротехническая комиссия (МЭК) опубликовала стандарты для батарей.
The International Electrotechnical Commission (IEC) has published standards for batteries.
Европейская Комиссия после этого опубликовала свою собственную оценку.
Now the Commission has followed up by publishing its own assessment.
Компания Contoso опубликовала ключ DKIM в своей записи DNS.
Contoso published the DKIM key to its DNS record.
И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу.
And she published 42 articles just dedicated to the subject.
Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа.
Japan has published its proposals for major carbon reductions.
В марте Московская деловая ежедневная газета "Ведомости" опубликовала письмо Михаила Ходорковского.
In March, a high-quality Moscow business daily, Vedomosti, published a letter from Mikhail Khodorkovsky.
Например, одна газета опубликовала письмо, в котором Толедо обвинялся в употреблении наркотиков.
One newspaper, for instance, published a letter accusing Toledo of using drugs.
Ориана Фаллачи опубликовала свои длинные тирады по этому поводу вскоре после атак.
Oriana Fallaci published a long rant along this line shortly after the attacks.
Если Страница опубликовала заметки, вы можете посетить эту Страницу, чтобы посмотреть их.
If a Page has published notes, you can visit the Page to see them.
Комиссия Портера опубликовала свой промежуточный доклад, который содержится в документе S/2001/1080.
The Porter Commission published its interim report in document S/2001/1080.
В 2002 году АООН-Россия опубликовала детскую энциклопедию «Организация Объединенных Наций: открытый мир».
In 2002, UNA-Russia published a children's encyclopaedia, United Nations: The Opened World.
В прошлом месяце Исландская биотехническая компания с ограниченной ответственностью, deCODE Genetics, опубликовала карту человеческого генома.
Last month, the Icelandic biotech company, deCODE Genetics, Inc., published a map of the human genome.
Комиссия, возглавляемая бывшим судьей Верховного Суда Элияху Виноградом, только что опубликовала промежуточный доклад своей работы.
The commission, headed by retired Supreme Court judge Eliyahu Winograd, has just published its interim report.
5 октября Задорожная опубликовала снимок на котором пара стоит обнявшись на берегу Финского залива в Комарово.
On October 5 Zadorozhnaya published a photo on which the pair stands embraced on the shore of the Gulf of Finland in Komarovo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung