Beispiele für die Verwendung von "организационное совершенствование" im Russischen

<>
На политическом уровне упор делается на разработку политики по сквозным вопросам и на инициативы по организационному совершенствованию, включая рабочие процедуры и управление информацией. At the policy level, emphasis has been given to policy development on cross-cutting issues and organizational improvement initiatives, including business processes and information management.
Более часто, чем в прежние годы, руководство обращается к УВР с просьбой о предоставлении консультативных услуг по вопросам инициатив в целях организационного совершенствования, новых стратегий или находящихся в процессе разработки систем управления. More frequently than in earlier years, OIA has also been requested by management to provide advice in respect of organizational improvement initiatives, or of new policies or management systems under development.
В феврале 2008 года департаменты операций по поддержанию мира, полевой поддержки и по вопросам управления выдвинули инициативу по улучшению деловой деятельности в целях совершенствования и улучшения рабочих процессов и создания потенциала по содействию постоянному организационному совершенствованию. In February 2008, the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Management launched a Business Process Improvement Initiative to streamline and improve work processes and develop capacity to contribute to continuous organizational improvement.
Собеседования при прекращении службы — это лишь богатый и полезный источник информации для целей организационного совершенствования, когда он используется в совокупности с обследованиями удовлетворенности персонала, поскольку ситуацию необходимо контролировать до того, как сотрудники принимают решение об уходе, дабы эффективно справляться с проблемой добровольного выбытия. The exit interviews are only a rich and useful source of information for organizational improvement when used in concert with staff satisfaction surveys, since it is necessary to monitor the situation before staff members decide to leave in order to effectively address the voluntary attrition problem.
Для этого следует обеспечивать оптимальное использование существующих на национальном уровне возможностей увеличения объема средств, выделяемых на инвестиции в развитие людских ресурсов, организационное строительство, совершенствование физической инфраструктуры и содействие активной реструктуризации производительного сектора и созданию нового экспортного потенциала. To this end, make optimal use of the opportunities available domestically to increase levels of spending for investment in human-resource development, in institution building, in developing physical infrastructure, and in fostering dynamic productive restructuring and the creation of new export capacity.
Согласно общему стереотипу, «медицина должна быть делом врачей, а организационное руководство должно быть делом профессиональных менеджеров». “Medicine should be left to the doctors,” according to a common refrain, “and organizational leadership should be left to professional managers.”
Все, что мы делаем, направлено на дальнейшее совершенствование наших условий. Essentially all efforts have been focused on providing the most superior trading experience.
В форме Бизнес-правила для определения основных средств создайте организационное правило основных средств для категории закупаемой продукции Офисная мебель и оборудование. In the Business rules for fixed assets determination form, create an organization-wide fixed asset rule for the Office furniture and equipment procurement category.
Ирония торговли на рынке Форекс состоит в том, что чем меньше времени вы расходуете на анализ данных и совершенствование торговой системы, тем больше денег вы фактически будете делать, потому что будете более расслаблены, менее эмоциональны и, таким образом, с меньшей вероятностью будете превышать режим торговли. The ironic fact about Forex trading is that spending less time analyzing data and finding the “perfect trading system” will actually cause you to make more money faster because you will be more relaxed, less emotional, and thus less likely to over-trade or over-leverage your trading account.
Основные средства можно отслеживать, используя три новых атрибута: код мероприятий основных средств, группу свойств и организационное подразделение. You can track fixed assets by using three new attributes: the asset activity code, property group, and organization unit.
Постоянное совершенствование. Сотрудники XGLOBAL Markets - это опытные специалисты, которые постоянно совершенствуют платформу и процедуры, применяя инновационные технологии. Committed to Continuous Improvement: The team behind XGLOBAL Markets is comprised of industry experts who are driven to consistently refine and improve the trading experience through innovation.
Руководители выразили глубокую признательность правительству и народу Ниуэ за то, что они провели у себя совещание 2008 года, а также за оказанный им теплый и радушный прием и за организационное обслуживание заседаний. Leaders expressed their deep appreciation to the Government and people of Niue for hosting the 2008 meeting, for the warm and generous manner in which they had been welcomed and for the arrangements made for the meetings.
Это также предполагает развитие определенных функций государства и совершенствование того, как государство взаимодействует с частным сектором. It also involves developing certain state functions, and improving how the state interacts with the private sector.
В предлагаемом бюджете также учтены расходы на подготовку и обработку официальной документации, как того требуют решение 11/СОР.1 и другие соответствующие решения КС, а также на организационное обеспечение и конференционное обслуживание заседаний КС и ее вспомогательных органов. The proposed budget also includes the preparation and processing of official documentation as requested by decision 11/COP.1 and the other relevant COP decisions, as well as logistic arrangements and conference services to the meetings of the COP and its subsidiary bodies.
Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы. Therefore, on top of this, large resources are spent on modernizing the skills of those already in the labor force.
В этой связи с целью дальнейшей активизации действий по предотвращению и пресечению любого рода преступной деятельности и возможных операций по отмыванию денег Центральный банк Кубы предложил, среди прочего, в качестве одной из крайне важных целей на 2004 год создать организационное подразделение для регистрации и анализа преступных действий, проявлений коррупции и нарушений закона, которые могут происходить внутри финансовой системы Кубы. In order to further strengthen measures for the prevention and suppression of any kind of criminal activity or possible money-laundering operations, the Central Bank has adopted as a major goal for 2004, inter alia, the establishment of an organizational unit for the recording and analysis of illegal acts, cases of corruption and other unlawful activities which might occur within the Cuban banking system.
Совершенствование сектора услуг - несложная задача для Азии, т.к. для этого не требуются огромные инвестиции. Upgrading the service sector is low-hanging fruit for Asia, because tremendous investments are not required.
Отдел будет обеспечивать руководство и пропаганду в проводимой социально-экономической политике в интересах детей, контроль за положением детей, укрепление информационной базы, поддержку реализации потенциала стратегического планирования в рамках всего СССП и организационное закрепление обновленных принципов руководства программами и стандартов качества. The division will provide leadership and advocacy in social and economic policies in favour of children, monitor the situation of children, strengthen the information base, support implementation of MTSP-wide strategic planning capacity, and institutionalize up-to-date programme guidance and quality standards.
Таким образом, несмотря на Иракскую войну и кажущееся бессилие мировых организаций, начало двадцать первого столетия вполне могло принести более быстрое, чем когда-либо ранее, глобальное совершенствование политической этики. So, despite the Iraq war and the seeming impotence of world institutions, the beginning of the twenty-first century could well bring faster global improvement in political ethics than at any time in the past.
Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства, организационное подразделение министерства внутренних дел, государственной администрации и децентрализации, представляет собой национальный механизм/правительственный орган в области гендерного равенства, отвечающий за разработку соответствующей политики и мер во всех секторах и областях, а также контроль за осуществлением этой политики и мер. The General Secretariat for Gender Equality, an organizational unit of the Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization, constitutes the national machinery/governmental body in the field of gender equality, competent for the formulation of relevant policies and measures in all sectors and fields, as well as for monitoring the implementation of these policies and measures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.